Hlavní obsah

aus

Vyskytuje se v

all: aus aller Weltz celého světa, ze všech koutů světa

Angel: etw. Akk aus den Angeln hebenčím otřást v základech

Anzug: j-n aus dem Anzug stoßenvyprášit komu kožich, zmlátit koho

Ärmel: (sich Dat) etw. Akk aus dem Ärmel schütteln(vy)sypat co z rukávu

Auge: Geh mir aus den Augen!Jdi mi z očí!

ausbeißen: Da beißt's aus.Skřípe to., Vázne to.

ausgehen: j-m geht der Atem auskomu dochází dech

aushalten: Das hält ja kein Pferd aus!To nevydrží ani kůň!

ausschauen: Wie schaut's aus mit dir?Jak to s tebou vypadá?

aussehen: So siehst du aus!To si jenom myslíš!

aussetzen: bei j-m setzte es auskdo vybuchnul, vyletěl, ztratil sebekontrolu

beherrschen: etw. Akk aus dem Effeff beherrschenumět/zvládat levou zadní co

bleiben: aus dem Spiel bleibenzůstat mimo hru

Blitz: wie ein Blitz aus heiterem Himmeljako blesk z čistého nebe

bringen: j-n aus dem Konzept bringenkoho vyvést z konceptu

Dreck: aus dem (gröbsten) Dreck (heraus) seinbýt z nejhoršího srabu venku

Dreck: j-n aus dem Dreck ziehentahat koho z bryndy

dumm: dumm aus dem Anzug guckenčumět jak tele na nový vrata

Erde: etw. Akk aus der Erde stampfenvydupat co ze země vybudovat z ničeho

erst(er,e,es): aus erster Handz první ruky zpráva ap.

fahren: aus der Haut fahrenvyletět z kůže

Feder: nicht aus den Federn kommennevylézat z peřin

Fenster: aus dem Fenster hinausredenmluvit (jako) do zdi

Finger: sich Dat etw. Akk aus den Fingern saugenvycucat si co z prstu vymyslet

Freude: aus Spaß an der Freudejen tak z legrace

Fuge: aus den Fugen gehenrozsypat se, rozklížit se, rozpadat se systém ap.

gehen: j-m aus den Augen gehenkomu sejít z očí

Geld: j-m das Geld aus der Tasche ziehentahat z koho peníze

Glas: Du bist nicht aus Glas!Máš tlustý sklo! stojíš mi ve výhledu

Gleis: aus dem Gleis kommen/geratenvyjít ze zajetých kolejí

Grund: von Grund auf/ausod základu, úplně něco změnit ap.

Guss: (wie) aus einem Gusshomogenní, jednolitý, dokonalý dílo

Hand: aus erster Handz první ruky

Handgelenk: aus dem Handgelenk (heraus)bez přípravy, spatra odpovídat ap.

Handgelenk: etw. Akk aus dem Handgelenk schüttelnvysypat co z rukávu odpověď ap.

Häuschen: ganz aus dem Häuschen seinbýt celý bez sebe radostí ap.

heiter: wie ein Blitz aus heiterem Himmeljako blesk z čistého nebe

heiter: aus heiterem Himmelz čista jasna nečekaně

herausgehen: aus sich Dat herausgehenosmělit se, odhodit zábrany

herauskommen: aus den roten Zahlen herauskommendostat se z červených čísel

Herz: aus tiefstem Herzenz celého srdce milovat ap.

Himmel: aus heiterem Himmelz čistého nebe neočekávaně

holen: j-n aus dem Bett holenkoho vytáhnout z postele

Holz: nicht aus Holz seinnebýt z kamene

Holz: aus dem gleichen/anderem Holz seinbýt z jednoho/jiného těsta

Hüfte: aus der Hüfte geschossenod boku bez přípravy

Jux: aus (lauter) Jux und Tollereiz legrace, ze srandy, jen tak pro zábavu

Kanne: Es gießt wie aus/mit Kannen.Lije jako z konve.

Karre: die Karre für j-n aus dem Dreck ziehentahat koho z bryndy

Kehle: aus voller Kehlez plna hrdla velmi nahlas

Konzept: aus dem Konzept kommenvypadnout z konceptu během proslovu ap.

Kopf: aus dem Kopfnazpaměť, z hlavy

Kutte: aus der Kutte springenshodit kutnu složit duchovní úřad

Latschen: aus den Latschen kippenskácet se omdlít

Leibeskräfte: aus Leibeskräftenze všech sil

Leim: aus dem Leim gehenrozpadat se židle ap.

mir: von mir auspro mne za mne

Naht: aus den Nähten platzenpraskat ve švech posluchárna ap.

Ofen: Jetzt ist der Ofen aus!Tady se už nic nedá změnit.

Pappe: nicht von/aus Pappe seinnebýt k zahození, nebýt žádné béčko

Phönix: wie ein Phönix aus der Asche (auf)steigenvznést se jako bájný fénix z vlastního popela

Pilz: wie Pilze aus der Erde schießenrůst jako houby po dešti

Prinzip: aus Prinzipz principu, ze zásady

Puste: j-m geht die Puste auskomu dochází dech finance, síly ap.

Rahmen: aus dem Rahmen fallenvybočovat z rámce/mezí

Regen: aus dem Regen in die Traufe kommendostat se z bláta do louže

Reihe: aus der Reihe tanzenvybočovat z řady

Retorte: aus der Retorteze zkumavky

Richtung: aus allen Richtungenze všech směrů/stran, odevšad

Rippe: sich Dat etw. Akk nicht aus den Rippen schlagen könnennemoci si co vycucat z prstu

Ruhe: sich nicht aus der Ruhe bringen lassennenechat se vyvést z míry

Sattel: j-n aus dem Sattel hebenvyhodit koho ze sedla z jeho postavení

saugen: sich etw. Akk aus den Fingern saugenvycucat si co z prstu

schälen: wie aus dem Ei geschältjako ze škatulky

Schlachtfeld: Hier sieht es aus wie auf einem Schlachtfeld!Tady to vypadá jako po boji!

Schleuse: Es regnet wie aus Schleusen.Lije jako z konve.

Schneider: aus dem Schneider seinbýt z nejhoršího venku

schütteln: etw. Akk aus dem Ärmel schüttelnvysypat z rukávu co

Seele: aus ganzer Seelez hloubi duše

Seele: sich Dat die Seele aus dem Leib redenvymluvit si duši z těla

sich: von sich aussám/sama/samo (od sebe)

Sicherheitsgründe: aus Sicherheitsgründenz bezpečnostních důvodů

Sinn: j-m nicht (mehr) aus dem Sinn gehennejít komu z hlavy

Spaß: aus Spaß an der Freude, aus (lauter) Spaß und Tollereize srandy, (jen tak) pro zábavu

stampfen: etw. Akk aus dem Boden stampfenco vydupat ze země festival ap.

Stand: aus dem Stand (heraus)bez přípravy, spatra

Stegreif: aus dem Stegreifbez přípravy, spatra, improvizovaně přednášet ap.

tanzen: aus der Reihe tanzenvyčnívat/vybočovat z řady, vymykat se