Hlavní obsah

koncem

Předložka

  • čeho à la fin, en fin de qqch, fin qqchkoncem zářífin septembrekoncem týdneen fin de semaine

Vyskytuje se v

blížit se: blížit se ke koncitoucher à sa fin

citace: konec citacefin de citation

dotáhnout: dotáhnout co (až) do koncepousser qqch jusqu'au bout

dovést: dovést dílo do koncemener une œuvre à terme

konec: na/ke konci měsíceà/vers la fin du mois

síla: být u konce se silamiêtre sur les dents

svět: konec světafin du monde

vyučování: konec vyučovánísortie des élèves

na: Jděte až na konec ulice.Allez jusqu'au bout de la rue.

chytit: chytit co za správný konecprendre qqch par le bon bout

popadnout: popadnout co za pravý konecsaisir qqch par le bon bout

u: být u konce s dechemêtre à bout de souffle

udělat: udělat čemu konecmettre fin à qqch

uchopit: uchopit co za správný/špatný konecprendre qqch par le bon/mauvais bout

vzít: vzít co za pravý/správný konectenir le bon bout de qqch

začátek: od začátku až do koncedu commencement à la fin, depuis le début jusqu'à la fin

bout: na konci čehoau bout de qqch

début: od začátku do koncedu début à la fin

extrémité: na koncià l'extrémité

force: být se silami u konce, být u konce svých silêtre à bout de forces

mener: přivést co k dobrému konci, úspěšně dokončit comener qqch à bon fin

mettre: ukončit co, udělat konec čemumettre fin à qqch

pousser: dotáhnout co (až) do koncepousser qqch jusqu'au bout

queue: začít od koncecommencer par la queue

sortie: konec vyučování, odchod dětí ze školysortie des élèves

table: konec stolu proti čestnému místule bas bout de la table

toucher: chýlit se ke koncitoucher à sa fin

tout: ostatně, konec koncůaprès tout

approcher: Konec se blíží.La fin approche.

carotte: (Už) je to hotovo., To je konec.hovor. Les carottes sont cuites.

gauche: na konci dolevaau fond à gauche

sauter: přeskočit najednou na konec kapitolysauter tout de suite à la fin du chapitre

sortir: na konci zimyau sortir de l'hiver

analyse: po důkladném zvážení, konec koncůen dernière analyse

après: po tom všem, konec konců, konečně, ostatně, celkem vzatoaprès tout

bien: Konec dobrý, všechno dobré.Tout est bien qui finit bien.

casser: Všechno má svůj konec.Tout passe, tout lasse, tout casse.

charrue: vzít věc za opačný konecmettre la charrue avant les bœufs

compte: konec konců, konečně, nakonec, (a tak) přece jenau bout du compte, tout compte fait

court: udělat (rázný) konec čemu, rychle ukončit cocouper court à qqch

culbute: všechno má svůj konec o riskantním podnikuau bout du fossé, la culbute

distance: zvládnout to až do koncetenir la distance

finir: Konec dobrý, všechno dobré., Konec vše napraví.Tout est bien qui finit bien.

haricot: To je konec., Je po všem.hovor. C'est la fin des haricots.

meilleur: nechat si to nejlepší na konecgarder le meilleur pour la fin

monde: To je konec světa je to daleko.C'est le bout du monde.

nerf: být s nervy u konceêtre à bout de nerfs

tunnel: (u)vidět světlo na konci tuneluvoir le bout du tunnel

koncem: koncem zářífin septembre