blue: out of the blueznenadání, zčistajasna, z ničeho nic
breath: be out of breathbýt udýchaný, nemoci popadnout dech, sotva popadat dech
cat: let the cat out of the bagpustit si pusu na špacír, vykecat to nechtěně vyzradit
closet: come out of the closetpřiznat se k homosexualitě
condition: be out of conditionnebýt v kondici, být z formy
control: be/get out of controlbýt mimo kontrolu, vymknout se kontrole
danger: out of dangermimo nebezpečí při nemoci či zranění
door: out of doorsvenku, v přírodě ne uvnitř budovy
do out of: do sb out ofsth hovor. (o)šidit, obrat, připravit, okrást koho o co podvodem ap.
eat: be eating out of sb's handzobat komu z ruky
every: out of/in/for everykolik z každých kolika, každý kolikátý při udávání poměru
frighten: frighten sb to death, frighten sb out of sb's witsvylekat koho k smrti
frighten out of: frighten sb out ofsth odstrašit koho od čeho
hand: have sb eating out of one's handzcela ovládat, mít omotaného kolem prstu koho
joint: to put sb's nose out of jointdotknout se, urazit koho ponížením ap.
keep: keep off/away from/out of sthvyhýbat se čemu, držet se dál od čeho, vyvarovat se čeho
mind: be out of one's mindbýt šílený
molehill: be making a mountain out of a molehilldělat z komára velblouda, zveličovat to
order: out of ordermimo provoz, porouchaný, nefunkční
ordinary: out of the ordinarymimořádný, výjimečný
out of: get out of sthdostat se z čeho problémů ap.
peer: peer through/out ofsth vykukovat odkud
phase: be out of phase with sthnebýt sladěný/v souladu s čím časově
place: out of placenezapadající, nepatřičný, nezvyklý jakoby odjinud
pocket: be out of pocketbýt v minusu, prodělat, být bez peněz
practice: be out of practicebýt ze cviku
proportion: out of (all) proportion to sthzcela nepřiměřený čemu
question: be out of the questionnepřicházet (vůbec) v úvahu, být zcela vyloučeno
rule out of: rule sb out ofsth vyloučit, diskvalifikovat koho ze sportovního utkání
run: be out of the common runvymykat se z průměru
scare: scare the hell/life/vulg. shit out of sbstrašně vylekat, (po)děsit, vylekat k smrti koho
screw out: screw sth out ofsb slang. vyždímat, vypáčit co z koho
shape: out of shapezdeformovaný
shut out: shut sb out ofsth vyloučit, vyšachovat koho z čeho z účasti ap.
step: be out of step with sb/sthnejít stejným krokem při pochodu ap., přen. rozcházet se (v názorech)
talk out of: talk sb out ofsth rozmluvit, vymluvit komu co, přesvědčit koho aby neudělal co
turn: speak out of turnnemít k tomu co vyjadřovat, nemít co mluvit, mluvit nemístně
way: stay out of sb's wayvyhnout se, jít z cesty, nestavět se na odpor komu
well: be well out of itmít to šťastně za sebou, být z toho venku
window: go out (of) the windowpadnout, zhatit (se), zhroutit se plány
beat out of: beat sb out of sthvyrazit, vymámit z koho co, pumpnout koho o co podvodně připravit ap.
worm out of: worm sth out ofsb hovor. vyloudit, vytáhnout, vypáčit co z koho informaci
back out: back out of the contractodstoupit od smlouvy
bez, beze: be out of work/unemployed/joblessbýt bez práce
blbec: make a fool (out) of sb, make sb look stupid, napálit cod sb, ponížením make sb look smalludělat z koho blbce
cvik: get out of practice, become rusty in sth, pozbýt schopnost lose the knack of sthvyjít ze cviku
dech: be out of breath, be breathless, lose one's breathbýt bez dechu, nemoci popadnout dech
dohled: out of sightmimo dohled
dosah: out of reachmimo dosah
doslech: out of earshotmimo doslech
kontext: lift sth out of contextvytrhnout co z kontextu
mimo: out of service, out of ordermimo provoz
mimosoudní: out-of-court settlementmimosoudní vyrovnání
míra: disconcert, put out of countenance, unsettle, zdeptat psych outvyvést z míry
mít: have bad luck, be out of luckmít smůlu
móda: go/fall out of fashion, become unfashionablevyjít z módy
nebezpečí: out of danger, out of harm's waymimo nebezpečí
nedostávat se: sb lacks, is short of sth, wants for sth, sth is deficient in sth, dochází sb is running out of sthkomu/čemu se nedostává čeho
nic: all of a sudden, suddenly, out of thin airz ničeho nic
odstoupit: withdraw from/back out of/cancel the contractodstoupit od smlouvy
ohled: disregard sth, leave sth out of consideration, have no regard for sthnebrat ohled na co
pech: be unlucky/out of luck, have bad luckhovor. mít pech
práce: be in/out of workmít práci/být bez práce
provoz: out of operation, porouchaný out of ordermimo provoz
pustit: myšlenku ap. dismiss sth (from one's mind), get sth out of one's head, close the door on sthpustit z hlavy co
benzin: We have run out of fuel.Došel nám benzín.
čouhat: A knife was poking out of his pocket.Z kapsy mu čouhal nůž.
dívat se: look out of the windowdívat se z okna
divně: I feel funny/peculiar/out of sorts.Je mi divně.
docházet: We are running out of sugar.Dochází nám cukr.
dojít: We've run out of petrol.Došel nám benzín.
fungovat: The lift is out of order.Výtah nefunguje.
jít: Steam was coming out of the pot.Z hrnce šla pára.
letět: This style is out (of fashion).Tento styl už neletí.
motat se: Get out of the way!Nemotej se tady! nepřekážej
normální: Are you out of your mind?Seš normální? blázníš?
nuda: do sth out of (sheer) boredom/to kill timeudělat co (čistě) z nudy
okno: look out of the windowdívat se z okna
otravovat: přestaň Stop it!, jdi do háje Get out of my face!, BrE Get stuffed!, AmE Kiss off!Neotravuj!
pára: Smoke was coming out of his mouth.Šla mu pára od pusy. zimou ap.
plést: Leave me out of this.Mě do toho nepleť.
plést se: Stay out of it!Nepleť se do toho!
podělat se: It scared the shit out of me.Málem jsem se z toho podělal strachy.
pozapomenout: I'm a bit rusty., Jsem ze cviku. I am out of practice.Už jsem to pozapomněl.
přespolní: Are you from out of town?, Are you an out-of-towner?Ty jsi přespolní?
rozmluvit: They talked me out of it.Rozmluvili mi to.
bláto: out of the frying pan into the firez bláta do louže
ďas: bolet ap. like hell, like stink, řídit ap. like a bat out of helljako ďas