Hlavní obsah

Muss

Vyskytuje se v

Bein: Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.Co nemá člověk v hlavě, musí mít v nohách.

Gewalt: sich Dat Gewalt antun müssenmuset se (při)nutit k práci ap.

Kelch: den (bitteren) Kelch bis auf den Grund/zur Neige leeren (müssen)(muset) vypít kalich hořkosti až do dna

müssen: Muss das sein?Musí to být?

Pfennig: mit jedem Pfennig rechnen (müssen)(muset) počítat každou korunu

Kalender: Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren.Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny.

Kasse: Waren an der Kasse bezahlen (müssen)(muset) zaplatit zboží u pokladny

Kleinigkeit: sich um jede Kleinigkeit kümmern müssenmuset se starat o každou maličkost

schmal: mit einem schmalen Einkommen auskommen müssenmuset vyjít se skrovným příjmem

stumpf: einen stumpfen Bleistift spitzen müssenmuset ořezat tupou tužku

vorn(e): wieder von vorn(e) mit etw. anfangen (müssen)(muset) začít s čím znovu od začátku

also: Die Tür war offen, also musste jemand gekommen sein.Dveře byly otevřené, takže někdo musel přijít.

arbeiten: noch hart an sich arbeiten müssenmuset na sobě ještě tvrdě pracovat

aufhören: Das muss aufhören!To musí skončit!, Tak to dál nejde!

auskommen: Eva muss ohne Auto auskommen.Eva se musí obejít bez auta.

ausruhen: Du musst ein wenig ausruhen!Musíš trochu odpočívat!

ausstehen: Er hat viel Böses ausstehen müssen.Musel vydržet hodně špatného.

beeilen: Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.Musíme si pospíšit s přípravami.

behandeln: Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.Ví, jak se musí na šéfa.

beichten: Ich muss dir beichten, dass ...Musím ti svěřit, že ...

bestimmt: Er muss sich bestimmter ausdrücken.Musí se vyjádřit jasněji.

bluten: schwer bluten müssenmuset těžce solit

davor: Davor musst du links abbiegen.Před tím musíš odbočit doleva.

davor: Fünf Minuten davor musste ich feststellen...Pět minut předtím jsem zjistila...

denen: Diese Schüler waren fleißig, denen muss man eine gute Note geben.Tito žáci byli pilní, těm je třeba dát dobrou známku.

Doktor: zum Doktor gehen/müssenjít/muset k doktorovi

eben: Dann müssen wir die Sitzung auf morgen verschieben. – Eben!Potom tedy musíme přesunout schůzku na zítřek. – Přesně tak!

Ehre: Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ...K jeho/její cti musím říci, že ...

einräumen: Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.Musel přiznat, že přišel příliš pozdě.

eins: Eins muss ich dir sagen.Jedno ti říct musím., Jedno ti řeknu.

einsetzen: Er musste alle seine Kräfte einsetzen.Musel nasadit všechny své síly.

entbehren: Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.

erbrechen: Er musste sich erbrechen.Musel se vyzvracet.

erdulden: Erniedrigungen erdulden müssenmuset snášet ponižování

ernähren: Der Kranke muss künstlich ernährt werden.Nemocný musí být vyživován uměle.

erquicken: Ich muss mich mit kalter Cola erquicken.Musím se osvěžit studenou kolou.

etwas: Mit so etwas muss man rechnen.S něčím takovým je třeba počítat.

fliegen: Ich muss schon nach Hause fliegen.Musím už letět domů.

Front: Er muss an die Front gehen.Musí jít na frontu.

Gedanke: Wir müssen ihn auf andere Gedanken bringen.Musíme ho přivést na jiné myšlenky. rozveselit ap.

gehen: Ich muss jetzt gehen.Teď už musím jít.

gehorchen: Der Hund muss gehorchen lernen.Pes se musí naučit poslouchat.

Gras: Ich muss noch Gras mähen.Musím ještě posekat trávu.

Grenze: Du musst die Grenzen wahren/beachten.Musíš respektovat/dodržovat hranice.

Gürtel: Wir müssen den Gürtel enger schnallen.Musíme si utáhnout opasek.

irgendetwas: Wir müssen irgendetwas tun!Musíme něco udělat!

klarlegen: Ich muss dir die Sache klarlegen.Musím ti tu záležitost objasnit.

Krankenhaus: ins Krankenhaus müssenmuset do nemocnice

lange: Wie lange musstest du warten?Jak dlouho jsi musel čekal?

müssen: Ich muss abnehmen!Musím zhubnout!

müssen: Wir müssen noch 20 Euro haben.Musíme mít ještě 20 eur.

müssen: Ich muss noch zum Arzt.Musím ještě k lékaři.

ob: Ob er will oder nicht, er muss den Schaden ersetzen.Ať chce nebo ne, škodu musí nahradit.

Pfand: ein Pfand hinterlegen müssenmuset složit kauci

rechnen: Dazu musst du noch die Kinder rechnen.K tomu musíš ještě připočíst děti.

rügen: Ich muss dich wirklich rügen.Musím tě opravdu napomenout.

schaufeln: Er hat den Schnee schaufeln müssen.Musel odházet sníh.

sodass: Das Kind hatte Fieber, sodass es im Bett bleiben musste.Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli.

solange: Solange das Kind Fieber hat, muss es im Bett bleiben.Dokud má dítě horečku, musí zůstat v posteli.

spitzen: Du musst den Bleistift spitzen.Musíš (si) ořezat tužku.

sprechen: Darüber müssen wir noch sprechen.O tom si musíme ještě promluvit.

stehen: Die Aufgabe muss morgen stehen.Úkol musí být zítra hotový.

steigern: Wir müssen die Produktion steigern, sonst befriedigen wir nicht die Nachfrage.Musíme zvýšit produkci, jinak neuspokojíme poptávku.

stopfen: Ich muss alle diesen Sachen in den Koffer stopfen.Všechny tyto věci musím nacpat do kufru.

Strafe: zur Strafe zu Hause bleiben (müssen)za trest (muset) zůstat doma

überladen: Die Kisten müssen übergeladen werden.Bedny musí být přeloženy.

umziehen: Ich muss mich erst noch umziehen.Musím se nejdříve převléknout.

verpflegen: Er muss sich selbst verpflegen.Musí se sám stravovat.

versagen: Ich musste mir vieles versagen.Musel jsem si mnoho odepřít.

verstellen: Das Buch muss jemand verstellt haben.Tu knihu musel někdo přemístit.

werden: Das muss anders werden.To se musí změnit.

zwei: Einer von euch zweien muss mitkommen.Jeden z vás dvou musí jít (s námi).