Slovní spojení
Vyskytuje se v
Bein: Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.Co nemá člověk v hlavě, musí mít v nohách.
Gewalt: sich Dat Gewalt antun müssenmuset se (při)nutit k práci ap.
Kelch: den (bitteren) Kelch bis auf den Grund/zur Neige leeren (müssen)(muset) vypít kalich hořkosti až do dna
müssen: Muss das sein?Musí to být?
Pfennig: mit jedem Pfennig rechnen (müssen)(muset) počítat každou korunu
schlucken: die bittere Pille schlucken (müssen)(muset) spolknout hořkou pilulku
Stecken: den Stecken nehmen müssenmuset si sbalit fidlátka muset odstoupit z funkce
verstecken: sich vor j-m verstecken müssenzaostávat, být pozadu za kým
Kalender: Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren.Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny.
Kasse: Waren an der Kasse bezahlen (müssen)(muset) zaplatit zboží u pokladny
Kleinigkeit: sich um jede Kleinigkeit kümmern müssenmuset se starat o každou maličkost
schmal: mit einem schmalen Einkommen auskommen müssenmuset vyjít se skrovným příjmem
stumpf: einen stumpfen Bleistift spitzen müssenmuset ořezat tupou tužku
vorn(e): wieder von vorn(e) mit etw. anfangen (müssen)(muset) začít s čím znovu od začátku
also: Die Tür war offen, also musste jemand gekommen sein.Dveře byly otevřené, takže někdo musel přijít.
arbeiten: noch hart an sich arbeiten müssenmuset na sobě ještě tvrdě pracovat
aufhören: Das muss aufhören!To musí skončit!; Tak to dál nejde!
auskommen: Eva muss ohne Auto auskommen.Eva se musí obejít bez auta.
ausruhen: Du musst ein wenig ausruhen!Musíš trochu odpočívat!
ausstehen: Er hat viel Böses ausstehen müssen.Musel vydržet hodně špatného.
beeilen: Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.Musíme si pospíšit s přípravami.
behandeln: Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.Ví, jak se musí na šéfa.
beichten: Ich muss dir beichten, dass ...Musím ti svěřit, že ...
bestimmt: Er muss sich bestimmter ausdrücken.Musí se vyjádřit jasněji.
bluten: schwer bluten müssenmuset těžce solit
davor: Davor musst du links abbiegen.Před tím musíš odbočit doleva.
davor: Fünf Minuten davor musste ich feststellen...Pět minut předtím jsem zjistila...
denen: Diese Schüler waren fleißig, denen muss man eine gute Note geben.Tito žáci byli pilní, těm je třeba dát dobrou známku.
Doktor: zum Doktor gehen/müssenjít/muset k doktorovi
eben: Dann müssen wir die Sitzung auf morgen verschieben. – Eben!Potom tedy musíme přesunout schůzku na zítřek. – Přesně tak!
Ehre: Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ...K jeho/její cti musím říci, že ...
einräumen: Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.Musel přiznat, že přišel příliš pozdě.
eins: Eins muss ich dir sagen.Jedno ti říct musím.; Jedno ti řeknu.
einsetzen: Er musste alle seine Kräfte einsetzen.Musel nasadit všechny své síly.
entbehren: Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.
erbrechen: Er musste sich erbrechen.Musel se vyzvracet.
erdulden: Erniedrigungen erdulden müssenmuset snášet ponižování
ernähren: Der Kranke muss künstlich ernährt werden.Nemocný musí být vyživován uměle.
erquicken: Ich muss mich mit kalter Cola erquicken.Musím se osvěžit studenou kolou.
etwas: Mit so etwas muss man rechnen.S něčím takovým je třeba počítat.
fliegen: Ich muss schon nach Hause fliegen.Musím už letět domů.
Front: Er muss an die Front gehen.Musí jít na frontu.
Gedanke: Wir müssen ihn auf andere Gedanken bringen.Musíme ho přivést na jiné myšlenky. rozveselit ap.
gehen: Ich muss jetzt gehen.Teď už musím jít.
gehorchen: Der Hund muss gehorchen lernen.Pes se musí naučit poslouchat.
Gras: Ich muss noch Gras mähen.Musím ještě posekat trávu.
Grenze: Du musst die Grenzen wahren/beachten.Musíš respektovat/dodržovat hranice.
Gürtel: Wir müssen den Gürtel enger schnallen.Musíme si utáhnout opasek.
irgendetwas: Wir müssen irgendetwas tun!Musíme něco udělat!
klarlegen: Ich muss dir die Sache klarlegen.Musím ti tu záležitost objasnit.
Krankenhaus: ins Krankenhaus müssenmuset do nemocnice
lange: Wie lange musstest du warten?Jak dlouho jsi musel čekal?
müssen: Ich muss abnehmen!Musím zhubnout!
müssen: Wir müssen noch 20 Euro haben.Musíme mít ještě 20 eur.
müssen: Ich muss noch zum Arzt.Musím ještě k lékaři.
ob: Ob er will oder nicht, er muss den Schaden ersetzen.Ať chce nebo ne, škodu musí nahradit.
Pfand: ein Pfand hinterlegen müssenmuset složit kauci
rechnen: Dazu musst du noch die Kinder rechnen.K tomu musíš ještě připočíst děti.
rügen: Ich muss dich wirklich rügen.Musím tě opravdu napomenout.
schaufeln: Er hat den Schnee schaufeln müssen.Musel odházet sníh.
sodass: Das Kind hatte Fieber, sodass es im Bett bleiben musste.Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli.
solange: Solange das Kind Fieber hat, muss es im Bett bleiben.Dokud má dítě horečku, musí zůstat v posteli.
spitzen: Du musst den Bleistift spitzen.Musíš (si) ořezat tužku.
sprechen: Darüber müssen wir noch sprechen.O tom si musíme ještě promluvit.
stehen: Die Aufgabe muss morgen stehen.Úkol musí být zítra hotový.
steigern: Wir müssen die Produktion steigern, sonst befriedigen wir nicht die Nachfrage.Musíme zvýšit produkci, jinak neuspokojíme poptávku.
stopfen: Ich muss alle diesen Sachen in den Koffer stopfen.Všechny tyto věci musím nacpat do kufru.
Strafe: zur Strafe zu Hause bleiben (müssen)za trest (muset) zůstat doma
überladen: Die Kisten müssen übergeladen werden.Bedny musí být přeloženy.
umziehen: Ich muss mich erst noch umziehen.Musím se nejdříve převléknout.
verpflegen: Er muss sich selbst verpflegen.Musí se sám stravovat.
versagen: Ich musste mir vieles versagen.Musel jsem si mnoho odepřít.
verstellen: Das Buch muss jemand verstellt haben.Tu knihu musel někdo přemístit.
werden: Das muss anders werden.To se musí změnit.
zwei: Einer von euch zweien muss mitkommen.Jeden z vás dvou musí jít (s námi).