Vyskytuje se v
co: čím dál vícesempre di più
co: co nejvíceil più possibile, využít ap. al massimo
dál: čím dál vícesempre di più
hodně: hodně penězmolti soldi
hodně: hodně časumolto tempo
hodně: hodně lidímolta gente
hodně: hodně brzymolto presto
jindy: více/hůře než kdy jindypiù/peggio che mai
kapka: o kapku vícun pochino di più
kdykoli: víc než kdykoli jindypiù che mai
méně: více či méněpiù o meno
mnohem: mnohem vícemolto più
něco: o něco vícun po' più?
nejvíc: nejvíce ze všehopiù di tutto
nejvíc: co nejvíc(e) lidíquanta più gente possibile
nejvíc: co nejvíce maximálněal massimo
nejvíc: nejvíc pět tisíccinquemila al massimo
nikdy: už nikdy, nikdy víc(e)mai più
štěstí: Hodně štěstí!Buona fortuna!, zlom vaz ap. In bocca al lupo!
ten, ta, to: čím dál tím vícesempre di più
trochu: trochu víc/míňun po' di più/meno
zeširoka: vzít co hodně zeširokaprenderla (alla) larga
divně: Vypadá to hodně divně.Sembra molto strano.
dozvědět se: Více se dozvíte na...Più informazioni potete trovare su...
hodně: hodně čtený autorun autore molto letto
hodně: hodně propečený stejkbistecca ben cotta
líbit se: Více by se mi líbilo...Mi piacerebbe di più...
místo: Potřebujeme více místa.Abbiamo bisogno di più spazio.
mít: Má toho hodně za sebou.Ne ha passate tante.
nahlas: Můžete mluvit víc nahlas?Può parlare a voce più alta?
nahlas: Dej to víc nahlas.Alza il volume.
nejvíc: Dostal nejvíce peněz.Ha ottenuto la somma più alta.
nejvíc: Který se ti líbí nejvíc?Quale ti piace di più?
podobný: Je ti hodně podobný.Ti assomiglia molto.
pokročit: Hodně pokročil v angličtině.Ha fatto grandi progressi in inglese.
postižený: oblasti nejvíce postižené znečištěnímzone più colpite dall'inquinamento
potřeba: Je potřeba hodně odvahy, aby ...Occorre molto coraggio per...
snažit se: Víc se snaž.Sforzati di più.
stávkující: Stávkující požadují více peněz.Gli scioperanti vogliono più soldi.
urodit se: Letos se urodilo hodně čeho.Quest'anno c'è stato un buon raccolto di qc.
že: Tím, že hodně šetřila ...Avendo risparmiato/Risparmiando molto ...
žrát: To auto hodně žere.La macchina consuma/beve molto.
hodně: Hodně štěstí!Buona fortuna!; blahopřání Tanti auguri!; zlom vaz In bocca al lupo!
kolečko: přen. Má o kolečko víc.Gli manca una rotella.
užitek: nadělat víc škody než užitkufar più male che bene
vytřískat: vytřískat z čeho maximum/co nejvícesfruttare qc al massimo
altro: più che altropředevším, víc než cokoli jiného
avanzo: d'avanzovíce než dost, nadbytek, nazbyt, ažaž, hojnost, hojně
bigoncia: a bigoncehodně, ve velkém, spousty, moře
buono: Buona fortuna!Hodně štěstí!
diritto: a maggior dirittoo to spíše/více
fortuna: Buona fortuna!Hodně štěstí!
garganella: bere a garganellalít (alkohol) přímo do hrdla, přen. (hodně) chlastat
grado: al massimo grado (possibile)co nejvíc
maggiore: a maggior ragioneo to spíše/více, tím spíše
mai: mai piùuž nikdy, nikdy víc
massimo: al massimomaximálně, (na)nejvýš víc ne, co nejvíce, co to dá o míře, intenzitě ap., nejpozději, při nejhorším když to nepůjde jinak
molto: molti di noimnozí z nás, hodně z nás
molto: molto piùmnohem více
niente: niente (di) piùnic víc
passa: e passapřes, víc(e) než
più: di piùnavíc ještě k tomu, víc(e) ve větší míře
più: il più possibileco nejvíc
poco: ogni pococo chvíle, hodně často
previsto: oltre il previstovíce než se čekalo
rischiare: rischiare fortehodně riskovat
solito: più del solitovíce než obvykle