Podstatné jméno ženské
- nevyužitá příležitost, promarněná šance
abbandono: lasciare qc in abbandononechat co zpustnout
adito: dare/lasciare adito a qcumožnit přístup, otevřít dveře kam, k čemu, přen. vyvolat co, zavdat příčinu čemu
andare: lasciarsi andare a qcnechat se unést čím, oddat se čemu, odvázat se, přen. přestat o sebe dbát, nedbat na sebe, zanedbávat se
bagno: mettere/lasciare a bagnodát/nechat máčet/odmočit
barba: farsi/lasciarsi crescere la barbadát/nechat si narůst vousy
cadere: lasciarsi caderesesunout se, svalit se do křesla ap.
consolidare: fare/lasciare consolidare qcnechat co ztuhnout
infusione: lasciare in infusionenechat vylouhovat čaj ap.
intuire: lasciare intuire qc a q(jen) naznačit co komu, dávat tušit co
lasciare: lasciare la mancia (al cameriere)nechat (číšníkovi) spropitné
lasciarsi: lasciarsi sfuggire qcnechat si ujít co
maggese: tenere/lasciare qc a maggesenechat co ležet ladem
mancia: dare/lasciare una mancia al camerieredát/nechat číšníkovi spropitné
nido: lasciare il nidoopustit hnízdo
passare: lasciare/far passare qnechat projít koho
poltrona: lasciare la poltronaodejít z funkce
presa: lasciare la presapustit ze sevření
raggirare: lasciarsi/farsi raggirarenechat se oklamat/napálit, naletět
scappare: lasciarsi scappare qcnechat si ujít, promeškat, prošvihnout co
sgomento: lasciarsi prendere dallo sgomentozděsit se, být zděšen
stregare: lasciarsi stregare da q/qcnechat se očarovat kým/čím
trasparire: non lasciare trasparire nullanedat na sobě nic znát
trasportare: lasciarsi trasportarenechat se unést emocemi ap.
insoddisfatto: La sua proposta mi ha lasciato insoddisfatto.Jeho nabídka mě neuspokojila.
lasciare: Prendere o lasciare.Ber nebo nech být.
lasciare: Ha lasciato gli studi.Nechal školy.
lasciare: L'ha lasciata.Nechal ji.
lasciare: lasciare q in pacenechat koho na pokoji
lasciarsi: Si è lasciato prendere dal panico.Zpanikařil.
occasione: Non lasciarti sfuggire quell'occasione.Nenech si ujít tu možnost.
perdere: Lascia perdere il lavoro, riposati un po'!Nech té práce, chvíli si odpočiň.
perdere: Lasciamo perdere!Necháme toho!
poco: Vive con quel poco che le ha lasciato il marito.Žije z toho mála, co jí zanechal manžel.
sfuggire: lasciarsi sfuggire un'occasionenechat si ujít příležitost
desiderare: lasciare a desiderarenebýt (zdaleka) dokonalý; mít své nedostatky
gatta: Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
lasciare: Lascia perdere!Nech to být!
pietra: non lasciare pietra su pietranenechat kámen na kameni vše zničit
segno: lasciare il segno su qczanechat stopy; podepsat se na čem
stucco: lasciare q di stuccošokovat; ohromit koho; vyrazit dech komu
ladem: nechat co (ležet) lademtenere/lasciare qc a maggese
na: nechávat co na poslední chvílilasciare qc all'ultimo momento
náhoda: ponechat náhodě colasciare qc al caso
nachytat: nechat se nachytatnapálit lasciarsi raggirare, farsi ingannare, nepřipravený lasciarsi cogliere
nalákat: nechat se nalákat na colasciarsi allettare a qc
napálit: nechat se napálitlasciarsi imbrogliare/raggirare, farsi fregare
napospas: nechat koho napospas komu/čemulasciare q alla mercé di q/qc
nechat: nechat jít koho pustitlasciare andare q
nechat: nechat na pokoji koho/colasciare in pace q/qc
nechat: nechat koho o samotělasciare q da solo
obměkčit: dát se obměkčit dát se přemluvitlasciarsi convincere
odkapat: nechat co odkapatfar/lasciare sgocciolare qc
odstát: nechat odstát pokrm ap.lasciare in posa, lasciar riposare
pokoj: nechat koho na pokoji nerušit ap.lasciare q in pace
ponechat: ponechat co náhodělasciare qc al caso
přítel: rozejít se jako přátelé v dobrémlasciarsi da amici
samota: nechat koho o samotělasciare q solo/-a
ukolébat se: nechat se ukolébat ztratit ostražitost ap.lasciarsi prendere da un falso senso di sicurezza
uvést: uvést do rozpakůimbarazzare, mettere in imbarazzo, zmást lasciare perplesso/-a
vjezd: Pozor vjezdLasciare libero il passaggio
vous: nechat si (na)růst vousylasciarsi crescere la barba
vybraná: dát komu na vybranoulasciare scegliere a q
vzdát: vzdát toarrendersi, nechat toho lasciar(e) perdere
za: (za)nechat za seboulasciare dietro
zlákat: nechat se zlákat čímlasciarsi allettare da qc
zmanipulovat: nenechat se zmanipulovat kým/čímnon lasciarsi manipolare da q/qc
aby: Nechám ti to, aby sis to přečetl.Te lo lascio perché tu lo legga.
inspirovat: Nechám se inspirovat.Mi lascio ispirare.
jimi: Nenechte se jimi odradit.Non lasciatevi scoraggiare da loro.
louhovat: Nechte louhovat několik minut.Lasciate in infusione per alcuni minuti.
máčet: Čočku nechejte pár hodin máčet.Lasciate le lenticchie a bagno per un paio d'ore.
na: Nechte to na mně.Lasciate fare a me.
nechat: Nechte mě domluvit.Mi lasci finire (di parlare).