Hlavní obsah

lascia

lasciarepustit, upustit

lasciarsinechat se

Vyskytuje se v

abbandono: lasciare qc in abbandononechat co zpustnout

adito: dare/lasciare adito a qcumožnit přístup, otevřít dveře kam, k čemu, přen. vyvolat co, zavdat příčinu čemu

andare: lasciarsi andare a qcnechat se unést čím, oddat se čemu, odvázat se, přen. přestat o sebe dbát, nedbat na sebe, zanedbávat se

bagno: mettere/lasciare a bagnodát/nechat máčet/odmočit

barba: farsi/lasciarsi crescere la barbadát/nechat si narůst vousy

cadere: lasciarsi caderesesunout se, svalit se do křesla ap.

consolidare: fare/lasciare consolidare qcnechat co ztuhnout

infusione: lasciare in infusionenechat vylouhovat čaj ap.

intuire: lasciare intuire qc a q(jen) naznačit co komu, dávat tušit co

lasciarsi: lasciarsi sfuggire qcnechat si ujít co

maggese: tenere/lasciare qc a maggesenechat co ležet ladem

mancia: dare/lasciare una mancia al camerieredát/nechat číšníkovi spropitné

nido: lasciare il nidoopustit hnízdo

passare: lasciare/far passare qnechat projít koho

poltrona: lasciare la poltronaodejít z funkce

presa: lasciare la presapustit ze sevření

raggirare: lasciarsi/farsi raggirarenechat se oklamat/napálit, naletět

scappare: lasciarsi scappare qcnechat si ujít, promeškat, prošvihnout co

sgomento: lasciarsi prendere dallo sgomentozděsit se, být zděšen

stregare: lasciarsi stregare da q/qcnechat se očarovat kým/čím

trasparire: non lasciare trasparire nullanedat na sobě nic znát

trasportare: lasciarsi trasportarenechat se unést emocemi ap.

insoddisfatto: La sua proposta mi ha lasciato insoddisfatto.Jeho nabídka mě neuspokojila.

lasciarsi: Si è lasciato prendere dal panico.Zpanikařil.

occasione: Non lasciarti sfuggire quell'occasione.Nenech si ujít tu možnost.

perdere: Lascia perdere il lavoro, riposati un po'!Nech té práce, chvíli si odpočiň.

perdere: Lasciamo perdere!Necháme toho!

poco: Vive con quel poco che le ha lasciato il marito.Žije z toho mála, co jí zanechal manžel.

sfuggire: lasciarsi sfuggire un'occasionenechat si ujít příležitost

desiderare: lasciare a desiderarenebýt (zdaleka) dokonalý; mít své nedostatky

gatta: Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.

pietra: non lasciare pietra su pietranenechat kámen na kameni vše zničit

segno: lasciare il segno su qczanechat stopy; podepsat se na čem

stucco: lasciare q di stuccošokovat; ohromit koho; vyrazit dech komu

ladem: nechat co (ležet) lademtenere/lasciare qc a maggese

na: nechávat co na poslední chvílilasciare qc all'ultimo momento

náhoda: ponechat náhodě colasciare qc al caso

nachytat: nechat se nachytatnapálit lasciarsi raggirare, farsi ingannare, nepřipravený lasciarsi cogliere

nalákat: nechat se nalákat na colasciarsi allettare a qc

napálit: nechat se napálitlasciarsi imbrogliare/raggirare, farsi fregare

napospas: nechat koho napospas komu/čemulasciare q alla mercé di q/qc

nechat: nechat jít koho pustitlasciare andare q

nechat: nechat na pokoji koho/colasciare in pace q/qc

nechat: nechat koho o samotělasciare q da solo

obměkčit: dát se obměkčit dát se přemluvitlasciarsi convincere

odkapat: nechat co odkapatfar/lasciare sgocciolare qc

odstát: nechat odstát pokrm ap.lasciare in posa, lasciar riposare

pokoj: nechat koho na pokoji nerušit ap.lasciare q in pace

ponechat: ponechat co náhodělasciare qc al caso

přítel: rozejít se jako přátelé v dobrémlasciarsi da amici

samota: nechat koho o samotělasciare q solo/-a

ukolébat se: nechat se ukolébat ztratit ostražitost ap.lasciarsi prendere da un falso senso di sicurezza

uvést: uvést do rozpakůimbarazzare, mettere in imbarazzo, zmást lasciare perplesso/-a

vjezd: Pozor vjezdLasciare libero il passaggio

vous: nechat si (na)růst vousylasciarsi crescere la barba

vybraná: dát komu na vybranoulasciare scegliere a q

vzdát: vzdát toarrendersi, nechat toho lasciar(e) perdere

za: (za)nechat za seboulasciare dietro

zlákat: nechat se zlákat čímlasciarsi allettare da qc

zmanipulovat: nenechat se zmanipulovat kým/čímnon lasciarsi manipolare da q/qc

aby: Nechám ti to, aby sis to přečetl.Te lo lascio perché tu lo legga.

inspirovat: Nechám se inspirovat.Mi lascio ispirare.

jimi: Nenechte se jimi odradit.Non lasciatevi scoraggiare da loro.

louhovat: Nechte louhovat několik minut.Lasciate in infusione per alcuni minuti.

máčet: Čočku nechejte pár hodin máčet.Lasciate le lenticchie a bagno per un paio d'ore.

na: Nechte to na mně.Lasciate fare a me.

nechat: Nechte mě domluvit.Mi lasci finire (di parlare).

nechat: Nechal ji kvůli jiné dívce.L'ha lasciata per un'altra ragazza.

nechat: Nechte to na mně.Lo lasci a me.

nechat: Mohu mu nechat vzkaz?Posso lasciare un messaggio?

odjet: Odjela z města.Ha lasciato la città.

odkázat: Odkázal jí dům.Le ha lasciato in eredità la casa.

odmočit: Nechte odmočit v mýdlové vodě.Lasciate in ammollo con acqua e sapone.

odradit: Nenech se odradit.Non lasciarti scoraggiare.

opustit: Opustil zaměstnání bez dovolení.Ha lasciato il lavoro senza il permesso.

ponechat: Rozhodnutí ponechám na tobě.La decisione la lascio a te.

pro: Opustil ji pro jinou.L'ha lasciata per un'altra.

propouštět: Závěs nepropouští světlo.La tenda non lascia passare la luce.

lasciare: lasciare la mancia (al cameriere)nechat (číšníkovi) spropitné