Tranzitivní sloveso
- qc (za)kotvit co loď
- qc a qc ukotvit, připevnit, upevnit co k čemu
- qc a qc (pevně) vázat, (za)fixovat co na co měny ap.
ancora: ancora una voltaještě jednou
dubbio: essere (ancora) in dubbiobýt (zatím) nejistý budoucnost ap.
meno: tanto/ancora/men che meno, meno che maitím méně, tím spíš ne s největší pravděpodobností ne
presto: Dormi, è ancora presto.Spi, je ještě brzo.
allargarsi: Non t'allargare, non abbiamo vinto ancora.Zůstaň na zemi, ještě jsme nevyhráli.
ancora: Sta ancora dormendo.Ještě spí.
ancora: C'è ancora vino?Je ještě víno?
ancora: Ancora!Ještě!; Přidat!
ancora: Questo è ancora più bello.Tohle je ještě hezčí.
avere: Ho ancora una settimana di vacanze.Mám ještě týden prázdnin.
camminare: Il nostro bambino non cammina ancora.Naše dítě ještě nechodí.
essere: Non è ancora arrivato.Ještě nepřijel.
parecchio: ancora parecchio tempoještě nějaký čas
passare: Il mal di testa non mi è ancora passato.Ještě mě nepřešla bolest hlavy.
sopravvivere: Queste tradizioni ancora sopravvivono.Tyto tradice dosud přežívají.
vergine: È ancora vergine.Je ještě panna/panic.
befana: přen. Credere (ancora) alla befana.(Ten) ještě věří na Ježíška. je velmi naivní
latte: přen. avere ancora il latte alla bocca; puzzare ancora di lattemít (ještě) mléko na bradě být mladý a nezkušený
hůř: ještě/mnohem hůřancora/molto peggio
jednou: ještě jednouancora una volta
ještě: ještě dnes ránoancora stamattina
lepší: ještě/mnohem lepšíancora/molto migliore
větší: ještě většíancora più grande/maggiore
vlek: kotvový vlekskilift ad ancora
zatím: zatím (ještě) nenon ancora, finora no
brzy: Ještě je brzy.È ancora presto.
být: Je ještě v posteli.È ancora a letto.
daleko: To je ještě daleko.È ancora lontano.
další: Mohu dostat další?Posso averne ancora uno?
dodělaný: Ještě to nemám dodělané.Non ho ancora finito.
dojít: Zboží ještě nedošlo.La merce non è ancora arrivata.
dosáhnout: Ještě nedosáhne na kliku.Non arriva ancora alla maniglia.
dýchat: Ještě dýchá.Respira ancora.
hezký: Je to ještě hezký kus cesty.È ancora un bel pezzo di strada.
ještě: Ještě nepřišel.Non è ancora venuto.
ještě: Ještě jeden/jednu!Ancora uno/una!
ještě: Toto je ještě lepší.Questo è ancora meglio.
ještě: Vezmi si ještě.Prendine ancora un po'.
konec: Ještě není konec.Non è ancora la fine.
mrkat: Ti budou ještě mrkat!Si meraviglieranno ancora!
myslet: Myslí mu to ještě dobře.Ha ancora la mente chiara.
obědvat: Ještě jsem neobědval.Non ho ancora pranzato.
odepsaný: Jako zpěvák ještě není odepsaný.Come cantante non è ancora finito.
otevřít: Máte ještě otevřeno?Siete ancora aperti?
platit: Platí ještě tvoje nabídka?Vale ancora la tua proposta?
podat si: Však já si ho ještě podám!Me la vedrò ancora con lui!
porazit: Zatím ho nikdo neporazil.Non l'ha battuto ancora nessuno.
přijet: Ještě nepřijel.Non è ancora arrivato.
skončit: Ještě jsem neskončil.Non ho finito ancora.
stát: Jen jeden dům zůstal stát.Solo una casa sta ancora in piedi.
stát: Stojíš ještě o mě?Mi vuoi ancora bene?
záběh: Vůz je ještě v záběhu.La macchina è ancora in rodaggio.
zabrat: Zaber! silou ap.Forza!; Ancora uno sforzo!
zesílit: Vítr ještě zesílil.Il vento è diventato ancora più forte.
žít: Žijí ještě...?Sono ancora vivi...?
rezerva: přen. mít (velké) rezervyavere (ancora) molto potenziale