Tranzitivní sloveso
- qc (za)kotvit co loď
- qc a qc ukotvit, připevnit, upevnit co k čemu
- qc a qc (pevně) vázat, (za)fixovat co na co měny ap.
ancora: ancora una voltaještě jednou
dubbio: essere (ancora) in dubbiobýt (zatím) nejistý budoucnost ap.
meno: tanto/ancora/men che meno, meno che maitím méně, tím spíš ne s největší pravděpodobností ne
presto: Dormi, è ancora presto.Spi, je ještě brzo.
allargarsi: Non t'allargare, non abbiamo vinto ancora.Zůstaň na zemi, ještě jsme nevyhráli.
avere: Ho ancora una settimana di vacanze.Mám ještě týden prázdnin.
camminare: Il nostro bambino non cammina ancora.Naše dítě ještě nechodí.
essere: Non è ancora arrivato.Ještě nepřijel.
parecchio: ancora parecchio tempoještě nějaký čas
passare: Il mal di testa non mi è ancora passato.Ještě mě nepřešla bolest hlavy.
sopravvivere: Queste tradizioni ancora sopravvivono.Tyto tradice dosud přežívají.
vergine: È ancora vergine.Je ještě panna/panic.
befana: přen. Credere (ancora) alla befana.(Ten) ještě věří na Ježíška. je velmi naivní
latte: přen. avere ancora il latte alla bocca, puzzare ancora di lattemít (ještě) mléko na bradě být mladý a nezkušený
hůř: ancora/molto peggioještě/mnohem hůř
jednou: ancora una voltaještě jednou
ještě: ancora stamattinaještě dnes ráno
lepší: ancora/molto miglioreještě/mnohem lepší
větší: ancora più grande/maggioreještě větší
vlek: skilift ad ancorakotvový vlek
zatím: non ancora, finora nozatím (ještě) ne
brzy: È ancora presto.Ještě je brzy.
být: È ancora a letto.Je ještě v posteli.
daleko: È ancora lontano.To je ještě daleko.
další: Posso averne ancora uno?Mohu dostat další?
dodělaný: Non ho ancora finito.Ještě to nemám dodělané.
dojít: La merce non è ancora arrivata.Zboží ještě nedošlo.
dosáhnout: Non arriva ancora alla maniglia.Ještě nedosáhne na kliku.
dýchat: Respira ancora.Ještě dýchá.
hezký: È ancora un bel pezzo di strada.Je to ještě hezký kus cesty.
konec: Non è ancora la fine.Ještě není konec.
mrkat: Si meraviglieranno ancora!Ti budou ještě mrkat!
myslet: Ha ancora la mente chiara.Myslí mu to ještě dobře.
obědvat: Non ho ancora pranzato.Ještě jsem neobědval.
odepsaný: Come cantante non è ancora finito.Jako zpěvák ještě není odepsaný.
otevřít: Siete ancora aperti?Máte ještě otevřeno?
platit: Vale ancora la tua proposta?Platí ještě tvoje nabídka?
podat si: Me la vedrò ancora con lui!Však já si ho ještě podám!
porazit: Non l'ha battuto ancora nessuno.Zatím ho nikdo neporazil.
přijet: Non è ancora arrivato.Ještě nepřijel.
skončit: Non ho finito ancora.Ještě jsem neskončil.
stát: Solo una casa sta ancora in piedi.Jen jeden dům zůstal stát.
záběh: La macchina è ancora in rodaggio.Vůz je ještě v záběhu.
zabrat: Forza!, Ancora uno sforzo!Zaber! silou ap.
zesílit: Il vento è diventato ancora più forte.Vítr ještě zesílil.
žít: Sono ancora vivi...?Žijí ještě...?
rezerva: avere (ancora) molto potenzialepřen. mít (velké) rezervy