Příslovce
Odvozená slova
Vyskytuje se v
týž: jeden a týžzesílení lo/-a stesso/-a
ani: ani jednounemmeno una volta
druhý: na jedné straně ... a na druhé straněda un lato ... e dall'altro lato
dvacet: dvacet jedna/dva/třiventuno/ventidue/ventitré
jeden, jedna, jedno: ani jeden ze dvounessuno dei due
jeden, jedna, jedno: ani jeden (jediný)neanche uno
jeden, jedna, jedno: jeden druhému/druhéhol'un l'altro, a vicenda, reciprocamente
jediný: jeden jedinýun solo
jediný: ani (jeden) jedinýnemmeno uno
kliknutí: jedním kliknutím dostupnýa portata di (un) clic(k)
lok: jedním lokemin un sorso
málo: Jeden z mála.Uno di pochi.
nabití: na jedno nabití výdrž baterie ap.con una sola carica
napálit: jednu napálit komu pěstídare un pungo a q
po: jeden po druhémuno dopo l'altro
podobat se: podobat se (jeden druhému)(r)assomigliarsi
použití: na jedno použití výrobek ap.usa e getta, monouso
provždy: jednou provždyuna volta per tutte/sempre
přes, přese: přes sebe, jeden přes druhýuno sopra l'altro
punčocha: (jedny) punčochypaio di calze
rána: jednou ranou skolit ap.in un colpo solo
ráz: jedním rázemd'un solo colpo
ročně: jednou ročněuna volta all'anno
rovina: v jedné rovině s čímallo stesso livello di qc
slepý: slepý na jedno okocieco da un occhio
strana: na jedné straně..., ale na straně druhé...da una parte ..., dall'altra ...
střihnout: jednu střihnout komu dát pohlavek ap.mollare/appioppare uno scapaccione/scappellotto a q
tolik: ještě jednou tolikaltrettanto/-a
třicet: třicet jednatrentuno
ucho: hluchý na jedno uchosordo da un orecchio
všichni, všechny, všechna: všichni do jednohotutti senza eccezione
z, ze: jeden z mnohauno dei tanti
za: jednou za časdi tanto in tanto, ogni tanto
život: jednou za životuna volta per la vita
dostat: Mohu dostat ještě jednu kávu?Posso avere un altro caffè?
fouknutí: jedním fouknutímcon un soffio
háček: Má to ale (jeden) háček.C'è però un intoppo.; Ma c'è un ma.
jeden, jedna, jedno: Jeden nikdy neví.Non si sa mai.
jeden, jedna, jedno: jeden po druhém; po jednomuno alla volta; uno per volta
jedno: Je mi to jedno.Non mi importa.; při výběru ap. Per me è lo stesso.
jedno: To je jedno.Non importa.; není v tom rozdíl Fa lo stesso.
ještě: Ještě jeden/jednu!Ancora uno/una!
jí: Je jí to jedno.Non gliene importa.
nasekat: Nasekal jednu chybu za druhou.Ha infilato un errore dopo l'altro.
následovat: Následoval jeden problém za druhým.C'era un problema dopo l'altro.
ovládat: Soustruh ovládá jeden pracovník.Il tornio viene comandato da un operaio.
počítat: Kolik si počítal jeden den práce?Quanto ha chiesto per una giornata di lavoro?
poutat se: K tomu místu se poutá jedna pověst.A quel posto si lega una leggenda.
přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Gridavano uno sopra l'altro.
skolit: Skolil protivníka jednou ranou.Ha mandato l'avversario a terra con un colpo.
stát: Jen jeden dům zůstal stát.Solo una casa sta ancora in piedi.
tito, tyto, tato: jedna z těchto ženuna di queste donne
ubalit: Jednu mu ubalil.Gli ha tirato un cazzotto.
vědět: Jeden nikdy neví.Non si sa mai.
z, ze: jeden z přítomnýchuno dei presenti
báseň: co je (jedna) báseňqc è una favola
brdo: na jedno brdoallo stesso modo; con lo stampino
být: To je jedno.Non importa.; Fa lo stesso.
hrob: být jednou nohou v hroběavere un piede nella tomba
kopyto: být na jedno kopyto stejnéessere tutto uguale; jako obvykle ap. essere la solita zuppa/minestra
kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Uno ne perdi, cento ne trovi.
moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouprendere due piccioni con una fava
osmnáct: jeden za osmnáct a druhý bez dvou za dvacetse non è zuppa è pan bagnato
provaz: táhnout za jeden provazagire uniti; spojit se mettersi insieme
rána: zabít dvě mouchy jednou ranouprendere due piccioni con una fava
rok: jednou za uherský roka ogni morte di Papa
táhnout: Musíme táhnout za jeden provaz.Dobbiamo rimanere uniti.
tam: jedním uchem tam a druhým venentra da un orecchio ed esce dall'altro
uherský: přen. jednou za uherský rokassai di rado; a ogni morte di papa
ucho: jít jedním uchem tam a druhým venentrare da un orecchio e uscire dall'altro
vlaštovka: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Una rondine non fa primavera.
vlepit: jednu vlepit komu; vlepit pohlavek komudare uno schiaffo; dare un ceffone a q; schiaffeggiare q
všichni, všechny, všechna: Jeden za všechny a všichni za jednoho.Uno per tutti, tutti per uno.
zátah: na jeden zátahin una tirata; in un solo colpo
a: uno a unojeden po druhém, postupně
addosso: uno addosso all'altrojeden na druhém namačkaný ap.
allungare: allungare uno schiaffo a qjednu vlepit komu
altezza: all'altezza di qcna úrovni čeho, v jedné rovině s čím, přen. u čeho místně
ancora: ancora una voltaještě jednou
apnea: in apneabez dýchání/dechu, na jeden nádech o potápění ap.