Hlavní obsah

všechen

Vyskytuje se v

všichni, všechny, všechna: všichnitous/toutes, tout le monde

všudy: všechen všudyen tout et pour tout

bez, beze: beze všehoavec plaisir

dnešek: To je pro dnešek vše. při zakončení přednášky ap.C'est tout pour aujourd'hui.

iluze: ztratit všechny iluzeêtre revenu de toutes ses illusions

milovat: milovat co nade všeaimer qqch plus que tout

možný: všechny možné věcitoutes sortes de choses

možný: mluvit o všem možnémparler de choses et d'autres

narozeniny: Všechno nejlepší k narozeninám!Bon anniversaire !

očekávání: proti všemu očekávánícontre toute attente

odstín: všechny odstíny modrétoutes les nuances de bleu

okolnost: za všech okolnostíen toute circonstance, en tout état de cause

ostatní: všichni ostatnítous les autres

ostatní: všechno ostatníet tout le reste

po: Je po všem.C'en est fait.

pocta: se všemi poctamiavec tous les honneurs

prostředek: (vy)užít všech (dostupných) prostředkůmettre en jeu toutes ses ressources

rypák: strkat do všeho rypákfourrer son nez partout

seknout: seknout se všímenvoyer tout promener

síla: vší siloude toutes ses forces

stránka: vidět vše z horší/lepší stránkyavoir l'esprit mal/bien tourné

stránka: po všech stránkáchà tous (les) égards, sous tous (les) rapports

stud: přen. odložit všechen studabjurer toute pudeur

svatý: Všech svatých svátekToussaint

svůj, svá, své, svoje: dělat všecko po svémfaire tout à sa tête

všichni, všechny, všechna: všechna práva vyhrazenatous droits réservés

záchrana: udělat vše pro čí záchranufaire tout pour sauver qqn

zrak: před zraky všechau vu et au su de tout le monde

docházet: Karlovi všechno dochází pomalu.Charles est lent à comprendre.

když: Když jsem se vrátil domů, všichni už spali.Quand je suis rentré chez moi, tout le monde dormait déjà.

který: Zazpívala všechny písně, které uměla.Elle a chanté toutes les chansons qu'elle connaissait.

nejlepší: Všechno nejlepší!Tous mes vœux !

nejlepší: Je nejlepší ze všech.Il est le meilleur de tous.

svůj, svá, své, svoje: Všechno má své meze.Il y a une limite à tout.

vina: Všechno je to má vina.Tout est de ma faute.

všichni, všechny, všechna: pro všechny případyà toutes fins utiles

čenich: strkat do všeho čenichfourrer son nez partout

černě: vidět všechno černěvoir les choses en noir

ďas: expr. U všech ďasů!(Que) diable !

do: do třetice všeho dobréhojamais deux sans trois

fígl: znát všechny možné fíglehovor. avoir plus d'un tour dans son sac

hojit: Čas zahojí všechny rány.Le temps guérit tous les maux.

hotový: expr. být se vším hned hotovne pas y aller par quatre chemins

karta: vsadit všechno na jednu kartujouer son va-tout

když: Když se chce, všechno jde.Vouloir c'est pouvoir.

mast: být všemi mastmi mazanýêtre futé

moudrost: Myslí, že snědl všechnu moudrost (světa).Il se croit le sage.

možný: udělat všechno možné, aby...faire tout son possible pour...

naruby: obrátit vše narubymettre tout sens dessus dessous

nasadit: nasadit všechny pákyremuer ciel et terre, mettre tout en œuvre

navzdory: navzdor všemmalgré vents et marées

olíznout: olíznout všech deset (prstů)s'en lécher les doigts

páka: nasadit všechny páky, aby...mettre tout en œuvre pour...

písemně: Dejte mi to všechno písemně.Mettez-moi tout ça par écrit.

počestnost: ve vší počestnostien tout bien tout honneur

popadnout: popadnout co všemi desetiy mettre les quatre doigts et le pouce

potud: Všeho je odtud potud.En toutes choses il y a une limite.

prohlédnout: prohlédnout ze všech stranexaminer sur toutes les coutures

přikyvovat: na všechno přikyvovatopiner du bonnet

schopný: být všeho schopnýêtre capable de tout

sláva: Všechna sláva polní tráva.Toute gloire est éphémère.

spálit: spálit za sebou všechny mostybrûler les vaisseaux

strana: na všechny stranydans tous les sens

tam: pořek. Musíme tam všichni.Tout le monde doit y passer.

třpytit se: Není všechno zlato, co se třpytí.Tout ce qui brille n'est pas or.

vést: Všechny cesty vedou do Říma.Tous les chemins mènent à Rome.

vidět: vidět vše černěvoir tout en noir

vsadit: vsadit všechno na jednu kartujouer son va-tout, risquer le tout pour le tout

vyklopit: všechno vyklopitvider son sac

vzývat: vzývat všechny svatéimplorer tous les saints

zamést: zamést po sobě všechny stopybrouiller les pistes

zatočit se: Všechno se s ním zatočilo.Tout a tourné autour de lui.

abord: tout d'abord(ze všeho) nejdříve

apparence: selon toute apparencepodle všeho zdání

confondre: toutes choses confonduesvšechno dohromady

couleur: passer par toutes les couleursstřídat všechny barvy rozčilením

de: parler de toutmluvit o všem

diable: envoyer qqn à tous les diablespos(í)lat koho ke všem čertům

douter: à n'en pas douterbezpochyby, beze vší pochyby

égard: à tous (les) égardsv každém ohledu, po všech stránkách

fils: fils de ses œuvresděkovat za vše (jen) sám sobě

fin: à toutes fins utilespro všechny případy

force: de toutes ses forcesze všech sil

impossible: faire l'impossibledělat všechno možné (a nemožné)

laisser: se laisser fairenechat si všechno líbit

mieux: de son mieuxze všech sil

mon: Tout est de ma faute.Všechno je to má vina.

partout: de partoutodevšad, ze všech stran

rêne: lâcher les rênespovolit otěže, přen. všeho nechat

savoir: Tout ce qu'il sait.Co mu síly stačí., Ze všech sil.