Hlavní obsah

ode [ɔd]

Podstatné jméno ženské

Vyskytuje se v

banán: slupka od banánupeau de banane

čistit: čistit od bahnadébourber

daleko: daleko od sebeécarté/-ée

dnešek: ode dneška za týden(d')aujourd'hui en huit

doba: od té dobydepuis ce temps-là, dès lors

dobrák: Je to dobrák od kosti.hovor. Il est bon comme la romaine.

jednotlivost: postupovat od obecného k jednotlivostemaller du général au particulier

k, ke, ku: od hlavy k patědes pieds à la tête, de la tête aux pieds

kolik: V kolik/Od kolika hodin?À quelle heure ?

kresba: kresba od okadessin à vue

němý: němý od narozenímuet de naissance

odchýlení (se): odchýlení od směruécart de direction

odlepit se: hovor. Ani na minutu se od nás neodlepil.Il ne nous a pas décollés une minute.

osvobození: osvobození od daníexonération d'impôts

pata: od hlavy k patědes pieds à la tête

počátek: od (samého) počátkudès l'origine

polovina: od poloviny 19. stoletídepuis le milieu du XIXyEs1ièmes.y. siècle

přejít: přejít od smíchu k slzámpasser du rire aux larmes

ráno: od rána do večeradu matin au soir

tělo: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance

týden: ode dneška za týdenaujourd'hui en huit

upustit: upustit od trestního stíháníse désister d'une poursuite

večer: od rána do večeradu matin au soir

vidění: znát koho od viděníconnaître qqn de vue

vyplývat: To vyplývá samo od sebe.Cela coule de source.

vzdálený: vzdálený od sebeécarté

žaludek: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au cœur.

žihadlo: dostat žihadlo (od vosy)se faire piquer (par une guêpe)

do: od rána do večeradu matin (jusqu')au soir

hezký: To je od vás hezké.C'est gentil à vous.

laskavý: To je od vás velmi laskavé.C'est très gentil de votre part.

mě, mne: Dostal to ode mě.Il l'a reçu de moi.

milý: To je od vás velice milé.C'est très gentil de votre part/à vous.

otevřený: otevřeno od 9 do 17 hodinouvert de 9 à 17 heures

pozdravovat: Pozdravuj ode mne Pierra.Salue Pierre de ma part.; Dis bonjour à Pierre de ma part.

slepý: být od narození slepýêtre aveugle de naissance/aveugle-né

špatně: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au ventre.

uplynout: Od té události uplynulo už mnoho let.Il s'est écoulé plusieurs années depuis cet événement.

zavolat: Mohu si od vás zavolat?Je peux utiliser votre téléphone ?

čas: čas od času občasde temps en temps; de temps à autre

držet: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance

huba: Lže až se mu od huby práší.Il ment comme un arracheur de dents.

jablko: Jablko nepadá daleko od stromu.C'est au fruit qu'on connaît l'arbre.

jít: jít od desíti k pětialler de mal en pis

kolébka: od kolébky do hrobudu berceau à la tombe

nátura: být od nátury dobrý/špatnýêtre bon/mauvais de nature

oddělit: oddělit zrno od plevséparer le bon grain de l'ivraie

pata: prohlížet si koho od hlavy až k patěregarder qqn des pieds à la tête

píka: přen. začínat od píkyêtre le fils de ses œuvres

podlaha: vzít co od podlahyne pas aller à qqch par quatre chemins

pojít: Nula od nuly pojde.On ne fait rien de rien.

prášit se: Lže, až se mu od huby práší.Il ment comme un arracheur de dents.

prohlédnout: prohlédnout (si) koho od hlavy po patyexaminer qqn de la tête aux pieds

připalovat: připalovat jednu od druhéfumer comme un pompier

ryba: Ryba páchne od hlavy.C'est par la tête que le poisson pourrit.

střílet: střílet od bokutaper à pouf

začátek: od začátku až do koncedu commencement à la fin; depuis le début jusqu'à la fin

zrno: oddělit zrno od plevséparer le bon grain de l'ivraie

amont: d'amont en avalod horního po dolní tok řeky

bien: discerner le bien du malrozlišovat dobro od zla

cœur: J'ai mal au cœur.Je mi špatně od žaludku.

création: depuis la création du monde(už) od stvoření světa

de: de temps en tempsčas od času

débrancher: débrancher un maladeodpojit nemocného od přístrojů

début: du début à la finod začátku do konce

début: dès le débuthned od začátku

dès: dès maintenantod nynějška, odteď

dès: dès l'entréeod příchodu

dire: dire son fait à qqnříct komu pravdu do očí, říct komu co od plic

immémorial: de temps immémorialod nepaměti

lors: dès lorsod té doby

lourd: J'ai l'estomac lourd.Je mi těžko od žaludku.

matin: du soir au matinod večera do rána, celou noc

mentir: Il ment comme un arracheur de dents.Lže až se mu od huby práší.

mot: mot à motslovo od slova, doslova

partir: à partir de maintenantod teď

porte: de porte en portedům od domu

porte: à ma portekousek odeod mého bytu, domu

présent: dès à présentod nynějška, napříště

préserver: Le ciel m'en préserve !Bůh (mě od toho) uchovej!, Chraň Bůh!

prime: de prime abordzprvu, hned (od počátku)

queue: commencer par la queuezačít od konce

quinze: (d')aujourd'hui en quinzeode dneška za čtrnáct dnů

sud: au sud de la Loirejižně/na jih od Loiry

sujet: hors du sujetod věci, nesouvisející

temps: depuis ce temps-làod té doby

à: du premier au dernierod prvního do posledního

à: recevoir de 4 à 6 heurespřijímat od 4 do 6 hodin pacienty, klienty ap.

chez: Elle rentre de chez son copain.Vrací se (domů) od svého přítele.

de: du 2 janvier au 31 marsod 2. ledna do 31. března