Vyskytuje se v
amont: d'amont en avalod horního po dolní tok řeky
bien: discerner le bien du malrozlišovat dobro od zla
cœur: J'ai mal au cœur.Je mi špatně od žaludku.
création: depuis la création du monde(už) od stvoření světa
de: de temps en tempsčas od času
débrancher: débrancher un maladeodpojit nemocného od přístrojů
début: du début à la finod začátku do konce
début: dès le débuthned od začátku
dès: dès maintenantod nynějška, odteď
dès: dès l'entréeod příchodu
dire: dire son fait à qqnříct komu pravdu do očí, říct komu co od plic
immémorial: de temps immémorialod nepaměti
lors: dès lorsod té doby
lourd: J'ai l'estomac lourd.Je mi těžko od žaludku.
matin: du soir au matinod večera do rána, celou noc
mentir: Il ment comme un arracheur de dents.Lže až se mu od huby práší.
mot: mot à motslovo od slova, doslova
partir: à partir de maintenantod teď
porte: de porte en portedům od domu
porte: à ma portekousek ode mě od mého bytu, domu
présent: dès à présentod nynějška, napříště
préserver: Le ciel m'en préserve !Bůh (mě od toho) uchovej!, Chraň Bůh!
prime: de prime abordzprvu, hned (od počátku)
queue: commencer par la queuezačít od konce
quinze: (d')aujourd'hui en quinzeode dneška za čtrnáct dnů
sud: au sud de la Loirejižně/na jih od Loiry
sujet: hors du sujetod věci, nesouvisející
temps: depuis ce temps-làod té doby
à: du premier au dernierod prvního do posledního
à: recevoir de 4 à 6 heurespřijímat od 4 do 6 hodin pacienty, klienty ap.
chez: Elle rentre de chez son copain.Vrací se (domů) od svého přítele.
de: du 2 janvier au 31 marsod 2. ledna do 31. března
depuis: depuis le 15 marsod 15. března
depuis: depuis la porteod dveří
normal: s'écarter de la normaleodklonit se od normálu
par: Je l'ai appris par mes voisins.Dozvěděl jsem se to od sousedů.
partir: Il est parti de zéro et il a réussi.Začínal od nuly a uspěl.
soulager: soulager qqn d'une douleurulevit komu od bolesti
timbrage: envoi dispensé de timbragezásilka osvobozená od poštovného
alléger: hovor. alléger qqn de son portefeuillepomoct komu od peněz
basque: hovor. s'accrocher aux basques de qqndržet se koho za šos(y), nehnout se od koho na krok
biais: prendre qqn/qqch de biaisjít na koho/co od lesa/oklikou
clos: vivre en vase closžít v odloučení od světa
coupe: Il y a loin de la coupe aux lèvres.Od slov daleko k činům.
fils: tel père, tel filsjaký otec, takový syn, jablko nepadne daleko od stromu
leste: avoir la main lestebýt od rány
loin: Il y a loin de la coupe aux lèvres.Od slov daleko k činům.
lui: de lui-mêmena vlastní pěst, sám od sebe
nez: à vue de nezod oka, přibližně
pied: des pieds à la têteod hlavy k patě
pif: faire qqch au pifudělat co od oka
plomb: avoir du plomb dans l'estomacmít těžko od žaludku
prompt: avoir la main promptebýt od rány
recommencer: recommencer sa viezačínat v životě znovu od začátku
séparer: séparer le bon grain de l'ivraieoddělit zrno od plev
vérité: dire ses quatre vérités à qqnříct komu pravdu do očí, říct komu co od plic
zéro: (re)partir de zéro(znovu) začí(na)t od nuly
banán: slupka od banánupeau de banane
čistit: čistit od bahnadébourber
daleko: daleko od sebeécarté/-ée
dnešek: ode dneška za týden(d')aujourd'hui en huit
doba: od té dobydepuis ce temps-là, dès lors
dobrák: Je to dobrák od kosti.hovor. Il est bon comme la romaine.
jednotlivost: postupovat od obecného k jednotlivostemaller du général au particulier
k, ke, ku: od hlavy k patědes pieds à la tête, de la tête aux pieds
kolik: V kolik/Od kolika hodin?À quelle heure ?
kresba: kresba od okadessin à vue
maličko: od maličkadès la petite enfance
němý: němý od narozenímuet de naissance
od, ode: od přírodypar nature
od, ode: udělat co sám od sebefaire qqch de soi-même
od, ode: od okaà vue de nez
odchýlení (se): odchýlení od směruécart de direction
odlepit se: hovor. Ani na minutu se od nás neodlepil.Il ne nous a pas décollés une minute.
osvobození: osvobození od daníexonération d'impôts
pata: od hlavy k patědes pieds à la tête
počátek: od (samého) počátkudès l'origine
polovina: od poloviny 19. stoletídepuis le milieu du XIXyEs1ièmes.y. siècle
přejít: přejít od smíchu k slzámpasser du rire aux larmes
ráno: od rána do večeradu matin au soir
tělo: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance
týden: ode dneška za týdenaujourd'hui en huit
upustit: upustit od trestního stíháníse désister d'une poursuite
večer: od rána do večeradu matin au soir
vidění: znát koho od viděníconnaître qqn de vue
vyplývat: To vyplývá samo od sebe.Cela coule de source.
vzdálený: vzdálený od sebeécarté
žaludek: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au cœur.
žihadlo: dostat žihadlo (od vosy)se faire piquer (par une guêpe)
do: od rána do večeradu matin (jusqu')au soir