Vyskytuje se v
banán: slupka od banánupeau de banane
čistit: čistit od bahnadébourber
daleko: daleko od sebeécarté/-ée
dnešek: ode dneška za týden(d')aujourd'hui en huit
doba: od té dobydepuis ce temps-là, dès lors
dobrák: Je to dobrák od kosti.hovor. Il est bon comme la romaine.
jednotlivost: postupovat od obecného k jednotlivostemaller du général au particulier
k, ke, ku: od hlavy k patědes pieds à la tête, de la tête aux pieds
kolik: V kolik/Od kolika hodin?À quelle heure ?
kresba: kresba od okadessin à vue
němý: němý od narozenímuet de naissance
odchýlení (se): odchýlení od směruécart de direction
odlepit se: hovor. Ani na minutu se od nás neodlepil.Il ne nous a pas décollés une minute.
osvobození: osvobození od daníexonération d'impôts
pata: od hlavy k patědes pieds à la tête
počátek: od (samého) počátkudès l'origine
polovina: od poloviny 19. stoletídepuis le milieu du XIXyEs1ièmes.y. siècle
přejít: přejít od smíchu k slzámpasser du rire aux larmes
ráno: od rána do večeradu matin au soir
tělo: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance
týden: ode dneška za týdenaujourd'hui en huit
upustit: upustit od trestního stíháníse désister d'une poursuite
večer: od rána do večeradu matin au soir
vidění: znát koho od viděníconnaître qqn de vue
vyplývat: To vyplývá samo od sebe.Cela coule de source.
vzdálený: vzdálený od sebeécarté
žaludek: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au cœur.
žihadlo: dostat žihadlo (od vosy)se faire piquer (par une guêpe)
do: od rána do večeradu matin (jusqu')au soir
hezký: To je od vás hezké.C'est gentil à vous.
laskavý: To je od vás velmi laskavé.C'est très gentil de votre part.
mě, mne: Dostal to ode mě.Il l'a reçu de moi.
milý: To je od vás velice milé.C'est très gentil de votre part/à vous.
otevřený: otevřeno od 9 do 17 hodinouvert de 9 à 17 heures
pozdravovat: Pozdravuj ode mne Pierra.Salue Pierre de ma part.; Dis bonjour à Pierre de ma part.
slepý: být od narození slepýêtre aveugle de naissance/aveugle-né
špatně: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au ventre.
uplynout: Od té události uplynulo už mnoho let.Il s'est écoulé plusieurs années depuis cet événement.
zavolat: Mohu si od vás zavolat?Je peux utiliser votre téléphone ?
čas: čas od času občasde temps en temps; de temps à autre
držet: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance
huba: Lže až se mu od huby práší.Il ment comme un arracheur de dents.
jablko: Jablko nepadá daleko od stromu.C'est au fruit qu'on connaît l'arbre.
jít: jít od desíti k pětialler de mal en pis
kolébka: od kolébky do hrobudu berceau à la tombe
nátura: být od nátury dobrý/špatnýêtre bon/mauvais de nature
oddělit: oddělit zrno od plevséparer le bon grain de l'ivraie
pata: prohlížet si koho od hlavy až k patěregarder qqn des pieds à la tête
píka: přen. začínat od píkyêtre le fils de ses œuvres
podlaha: vzít co od podlahyne pas aller à qqch par quatre chemins
pojít: Nula od nuly pojde.On ne fait rien de rien.
prášit se: Lže, až se mu od huby práší.Il ment comme un arracheur de dents.
prohlédnout: prohlédnout (si) koho od hlavy po patyexaminer qqn de la tête aux pieds
připalovat: připalovat jednu od druhéfumer comme un pompier
ryba: Ryba páchne od hlavy.C'est par la tête que le poisson pourrit.
střílet: střílet od bokutaper à pouf
začátek: od začátku až do koncedu commencement à la fin; depuis le début jusqu'à la fin
zrno: oddělit zrno od plevséparer le bon grain de l'ivraie
amont: d'amont en avalod horního po dolní tok řeky
bien: discerner le bien du malrozlišovat dobro od zla
cœur: J'ai mal au cœur.Je mi špatně od žaludku.
création: depuis la création du monde(už) od stvoření světa
de: de temps en tempsčas od času
débrancher: débrancher un maladeodpojit nemocného od přístrojů
début: du début à la finod začátku do konce
début: dès le débuthned od začátku
dès: dès maintenantod nynějška, odteď
dès: dès l'entréeod příchodu
dire: dire son fait à qqnříct komu pravdu do očí, říct komu co od plic
immémorial: de temps immémorialod nepaměti
lors: dès lorsod té doby
lourd: J'ai l'estomac lourd.Je mi těžko od žaludku.
matin: du soir au matinod večera do rána, celou noc
mentir: Il ment comme un arracheur de dents.Lže až se mu od huby práší.
mot: mot à motslovo od slova, doslova
partir: à partir de maintenantod teď
porte: de porte en portedům od domu
porte: à ma portekousek ode mě od mého bytu, domu
présent: dès à présentod nynějška, napříště
préserver: Le ciel m'en préserve !Bůh (mě od toho) uchovej!, Chraň Bůh!
prime: de prime abordzprvu, hned (od počátku)
queue: commencer par la queuezačít od konce
quinze: (d')aujourd'hui en quinzeode dneška za čtrnáct dnů
sud: au sud de la Loirejižně/na jih od Loiry
sujet: hors du sujetod věci, nesouvisející
temps: depuis ce temps-làod té doby
à: du premier au dernierod prvního do posledního
à: recevoir de 4 à 6 heurespřijímat od 4 do 6 hodin pacienty, klienty ap.
chez: Elle rentre de chez son copain.Vrací se (domů) od svého přítele.
de: du 2 janvier au 31 marsod 2. ledna do 31. března