Hlavní obsah

ode [ɔd]

Podstatné jméno ženské

Vyskytuje se v

amont: d'amont en avalod horního po dolní tok řeky

bien: discerner le bien du malrozlišovat dobro od zla

cœur: J'ai mal au cœur.Je mi špatně od žaludku.

création: depuis la création du monde(už) od stvoření světa

de: de temps en tempsčas od času

débrancher: débrancher un maladeodpojit nemocného od přístrojů

début: du début à la finod začátku do konce

début: dès le débuthned od začátku

dès: dès maintenantod nynějška, odteď

dès: dès l'entréeod příchodu

dire: dire son fait à qqnříct komu pravdu do očí, říct komu co od plic

immémorial: de temps immémorialod nepaměti

lors: dès lorsod té doby

lourd: J'ai l'estomac lourd.Je mi těžko od žaludku.

matin: du soir au matinod večera do rána, celou noc

mentir: Il ment comme un arracheur de dents.Lže až se mu od huby práší.

mot: mot à motslovo od slova, doslova

partir: à partir de maintenantod teď

porte: de porte en portedům od domu

porte: à ma portekousek odeod mého bytu, domu

présent: dès à présentod nynějška, napříště

préserver: Le ciel m'en préserve !Bůh (mě od toho) uchovej!, Chraň Bůh!

prime: de prime abordzprvu, hned (od počátku)

queue: commencer par la queuezačít od konce

quinze: (d')aujourd'hui en quinzeode dneška za čtrnáct dnů

sud: au sud de la Loirejižně/na jih od Loiry

sujet: hors du sujetod věci, nesouvisející

temps: depuis ce temps-làod té doby

à: du premier au dernierod prvního do posledního

à: recevoir de 4 à 6 heurespřijímat od 4 do 6 hodin pacienty, klienty ap.

chez: Elle rentre de chez son copain.Vrací se (domů) od svého přítele.

de: du 2 janvier au 31 marsod 2. ledna do 31. března

depuis: depuis le 15 marsod 15. března

depuis: depuis la porteod dveří

normal: s'écarter de la normaleodklonit se od normálu

par: Je l'ai appris par mes voisins.Dozvěděl jsem se to od sousedů.

partir: Il est parti de zéro et il a réussi.Začínal od nuly a uspěl.

soulager: soulager qqn d'une douleurulevit komu od bolesti

timbrage: envoi dispensé de timbragezásilka osvobozená od poštovného

alléger: hovor. alléger qqn de son portefeuillepomoct komu od peněz

basque: hovor. s'accrocher aux basques de qqndržet se koho za šos(y), nehnout se od koho na krok

biais: prendre qqn/qqch de biaisjít na koho/co od lesa/oklikou

clos: vivre en vase closžít v odloučení od světa

coupe: Il y a loin de la coupe aux lèvres.Od slov daleko k činům.

fils: tel père, tel filsjaký otec, takový syn, jablko nepadne daleko od stromu

leste: avoir la main lestebýt od rány

loin: Il y a loin de la coupe aux lèvres.Od slov daleko k činům.

lui: de lui-mêmena vlastní pěst, sám od sebe

nez: à vue de nezod oka, přibližně

pied: des pieds à la têteod hlavy k patě

pif: faire qqch au pifudělat co od oka

plomb: avoir du plomb dans l'estomacmít těžko od žaludku

prompt: avoir la main promptebýt od rány

recommencer: recommencer sa viezačínat v životě znovu od začátku

séparer: séparer le bon grain de l'ivraieoddělit zrno od plev

vérité: dire ses quatre vérités à qqnříct komu pravdu do očí, říct komu co od plic

zéro: (re)partir de zéro(znovu) začí(na)t od nuly

banán: slupka od banánupeau de banane

čistit: čistit od bahnadébourber

daleko: daleko od sebeécarté/-ée

dnešek: ode dneška za týden(d')aujourd'hui en huit

doba: od té dobydepuis ce temps-là, dès lors

dobrák: Je to dobrák od kosti.hovor. Il est bon comme la romaine.

jednotlivost: postupovat od obecného k jednotlivostemaller du général au particulier

k, ke, ku: od hlavy k patědes pieds à la tête, de la tête aux pieds

kolik: V kolik/Od kolika hodin?À quelle heure ?

kresba: kresba od okadessin à vue

maličko: od maličkadès la petite enfance

němý: němý od narozenímuet de naissance

od, ode: od přírodypar nature

od, ode: udělat co sám od sebefaire qqch de soi-même

od, ode: od okaà vue de nez

odchýlení (se): odchýlení od směruécart de direction

odlepit se: hovor. Ani na minutu se od nás neodlepil.Il ne nous a pas décollés une minute.

osvobození: osvobození od daníexonération d'impôts

pata: od hlavy k patědes pieds à la tête

počátek: od (samého) počátkudès l'origine

polovina: od poloviny 19. stoletídepuis le milieu du XIXyEs1ièmes.y. siècle

přejít: přejít od smíchu k slzámpasser du rire aux larmes

ráno: od rána do večeradu matin au soir

tělo: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance

týden: ode dneška za týdenaujourd'hui en huit

upustit: upustit od trestního stíháníse désister d'une poursuite

večer: od rána do večeradu matin au soir

vidění: znát koho od viděníconnaître qqn de vue

vyplývat: To vyplývá samo od sebe.Cela coule de source.

vzdálený: vzdálený od sebeécarté

žaludek: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au cœur.

žihadlo: dostat žihadlo (od vosy)se faire piquer (par une guêpe)

do: od rána do večeradu matin (jusqu')au soir