Hlavní obsah

druhý

Číslovka

  1. (v pořadí) segundo, dosJe půl druhé.Es la una y media...., za druhé výčet..., segundohud. druhý hlassegunda vozmat. druhá mocninasegunda potencia fling. druhá osobasegunda personadruhý stupeň (základní školy)enseñanza primaria superiorhist. druhá světová válkaSegunda Guerra f Mundial
  2. (nižšího stupně) segundo
  3. (následující) el otro, siguiente
  4. (opačný) otro, opuesto, contrarioz jednoho konce na druhýde lado a lado
  5. (jiný) otro
  6. (nově získaný, náhradní) otro, segundo
  7. (k vyjádření vzájemnosti ap.) otro, un nuevo/una nueva

Vyskytuje se v

každý: každý druhý den, obdenun día sí y otro no, cada dos días

mezi: (být) mezi dvěma ohnipřen. (estar) entre dos fuegos

na: umocnit na druhouelevar al cuadrado

odmocnina: druhá/třetí/čtvrtá odmocninaraíz cuadrada/cúbica/cuarta

po: jeden po druhém postupněsucesivamente

po: jeden po druhémuno tras otro

po: po dvou ve dvojicíchde dos en dos, a pares

po: po druhé/třetípor segunda/tercera vez

řadit: řadit po dvouparear

sto: dvě stědos cientos

v, ve: ve dvě hodiny dopolednea las dos de la mañana

válka: hist. druhá světová válkaSegunda Guerra Mundial

vyhotovení: ve dvou vyhotoveníchen dos ejemplares, por duplicado

z, ze: z druhé rukyde segunda mano

: Vlak odjíždí až za dvě hodiny.El tren no sale hasta dentro de dos horas.

být: Jsou dvě hodiny.Son las dos.

celá: dvě celé pětdos coma cinco

hrdlička: přen. cukrovat jako dvě hrdličkyacaramelar

hrdlička: přen. Jsou jako dvě hrdličky.Son como dos tortolitos.

jeden, jedna, jedno: jeden za druhýmuno tras otro

mocnina: druhá mocninasegunda potencia , cuadrado

oba, obě: v obou případechen ambos casos

obsadit: obsadit druhé místoclasificarse/quedar segundo, ocupar el segundo puesto

oprávnění: oprávnění zastupovat druhou osobuautorización para representar a otra persona

osoba: stůl pro dvě osobymesa para dos (personas)

patro: ve druhém patřeen el segundo piso

po: po obou stranáchpor ambos lados

rovnat se: Tři plus dvě se rovná pět.Tres y dos son cinco.

stránka: mít dvě stránkytener dos caras

třetina: sport. druhá třetinasegundo tercio

umocnit: umocnit číslo na druhouelevar un número a dos

vynásobit: vynásobit dvěmaduplicar

za: jeden za druhým jít ap.uno tras otro

zvolit: zvolit druhou možnostescoger la segunda alternativa

dva, dvě: jakože dvě a dvě jsou čtyřicomo dos y dos son cuatro

hrát: hrát dvojí hru/na dvě stranyjugar con dos barajas, poner una vela a San Miguel/Dios y otra al diablo

moucha: zabít dvě mouchy jednou ranoumatar dos pájaros de un tiro

rána: zabít dvě mouchy jednou ranoumatar dos pájaros de un tiro

rok: z roku raz dva starýdel año de la nana/pera

smetiště: Dva kohouti na jednom smetišti.Dos gallos no cantan bien en un gallinero.

stát: stát oběma nohama na zemitener la cabeza en su sitio

strana: na jedné straně..., na druhé straně...por un lado..., por otro lado...

tam: pouštět jedním uchem tam, druhým ven kdo nevěnovat pozornost ap.entrar a algn por un oído y salir por el otro

tvář: člověk dvou tváříhombre de dos caras

všude: Všude chleba o dvou kůrkách. všude je to stejnéEn todas partes (se) cuecen habas.

zabít: zabít dvě mouchy jednou ranoumatar dos pájaros de un tiro

židle: sedět na dvou židlíchservir a dos amos

elevar: elevar al cuadradoumocnit na druhou

mano: a dos manosoběma rukama

par: a parespo dvojicích, po dvou

parte: por una parte..., por otra parte...na jednu stranu..., na druhou stranu...

por: uno por unopo jednom, jeden za druhým

raíz: raíz cuadradadruhá odmocnina

a: dos a dosdva na dva, dvě ku dvěma

alterno: días alternoskaždý druhý den, obden

alto: dos metros de altodva metry na výšku

cada: dos de cada tresdva ze tří

consecutivo: dos años consecutivosdva roky po sobě

cuadrado: elevar al cuadradoumocnit na druhou

dentro: dentro de dos díasza dva dny

hacer: Hace dos años que...Už jsou to dva roky, co...

llevar: Lleva dos años trabajando aquí.Pracuje tu už dva roky.

mundial: Segunda Guerra Mundialdruhá světová válka

tras: uno tras otrojeden za druhým

matar: matar dos pájaros de un tirozabít dvě mouchy jednou ranou

oído: hovor. entrar por un oído y salir por el otrojedním uchem tam a druhým ven