Podstatné jméno, rod střední, podstatné jméno
- (do vlastnictví ap.) der Empfang, die Annahme, die Aufnahme
- (hosta ap.) der Empfang
odmítnutí padák propuštění protest vyhazov vyloučení zamítnutí
místo: Přijměte místo.Nehmen Sie Platz.
praxe: přijmout koho na praxij-n für ein Praktikum aufnehmen
ano: Přijedu až za týden, ano?Ich komme erst in einer Woche, ja?
až: Vlak přijede až za dvě hodiny.Der Zug kommt erst in zwei Stunden.
člen: přijmout koho za členaj-n als Mitglied aufnehmen
chladný: chladné přijetíkalter Empfang
kolej: Vlak přijede na pátou kolej.Der Zug kommt auf Gleis fünf an.
který: Kterým vlakem jsi přijel?Mit welchem Zug bist du gekommen?
nabídka: přijmout nabídku kohoj-s Angebot annehmen
nakrátko: Přijeli jsme jen nakrátko.Wir sind nur für kurze Zeit gekommen.
nástupiště: Vlak přijede k 5. nástupišti.Der Zug fährt auf Bahnsteig 5 ein.
novela: přijmout novelu zákonaeine Gesetzesnovelle aufnehmen
o: Přijede o dvě hodiny později.Sie kommt zwei Stunden später.
omluva: Přijměte prosím moji omluvu.Ich bitte Sie um Entschuldigung.
podmínečně: podmínečně přijmout koho/coj-n/etw. bedingungsweise annehmen
pohostinně: pohostinně přijmout kohoj-n gastfreundlich empfangen
pozornost: přijmout malou pozornost od kohoeine kleine Aufmerksamkeit von j-m annehmen
předsednictví: přijmout předsednictvíden Vorsitz annehmen
přijmout: přijmout nabídkudas Angebot annehmen
uchazeč: odmítnout/přijmout uchazečeden Bewerber abweisen/annehmen
únor: Přijede v únoru.Er kommt im Februar.
vlézt: hovor. Pokud mi do toho nic nevleze, přijedu v sobotu.Wenn (mir) nichts dazwischenkommt, komme ich am Samstag.
zaměstnání: žádost o (přijetí do) zaměstnánídie (Stellen)Bewerbung
zdráhat se: Zdráhal se přijmout dar.Er weigerte sich ein Geschenk anzunehmen.
zpoždění: Vlak přijel se zpožděním.Der Zug ist verspätet angekommen.
otevřený: přijmout koho s otevřenou náručíj-n mit offenen Armen empfangen
anfahren: přijet do MnichovaMünchen anfahren
laut: přijet podle jízdního řádulaut Fahrplan kommen
Abordnung: přijmout delegacieine Abordnung empfangen
Annahme: přijetí jiného jménadie Annahme eines anderen Namens
Aufnahme: přijetí pacienta do nemocnicedie Aufnahme eines Patienten ins Krankenhaus
aufnehmen: přijmout koho do nemocnicej-n im Krankenhaus aufnehmen
beraten: Uděláš dobře, když tu nabídku přijmeš.Du bist gut beraten, wenn du das Angebot annimmst.
empfangen: přijmout podnět od kohoeine Anregung von j-m empfangen
erst: Vlak přijede až později.Der Zug kommt erst später an.
falls: Pokud přijede do Prahy, navštíví nás.Falls er nach Prag kommt, besucht er uns.
Gleis: Vlak přijede na druhou kolej.Der Zug läuft auf Gleis zwei ein.
kommen: Vlak přijede nejdřív za půl hodiny.Der Zug kommt erst in einer halben Stunde.
kritiklos: co nekriticky přijmoutetw. kritiklos hinnehmen
nehmen: přijmout čí nabídkuj-s Angebot nehmen
ohnehin: Ten vlak přijede stejně pozdě.Der Zug kommt ohnehin zu spät.
sie: Jsou tu moji rodiče. Přijeli před hodinou.Meine Eltern sind da. Sie sind vor einer Stunde gekommen.
Signal: přijmout signálein Signal empfangen
welcher, welche, welches: Kterým vlakem jsi přijel?Mit welchem Zug bist du gekommen?
přijet: přijet do Vídněnach Wien kommen/in Wien ankommen