Hlavní obsah

jez

Vyskytuje se v

bouder: bouder contre son ventretrucovat s jídlem, z trucu nejíst

carte: manger à la cartejíst à la carte

chacun: chacun à son tourjeden po druhém ne naráz

coup: d'un (seul) coupjedním rázem, na jeden ráz

de: manger des épinardsjíst špenát

derrière: marcher l'un derrière l'autrejít jeden za druhým

le, la: l'un... l'autrejeden... druhý

le, la: l'un ou l'autrejeden nebo druhý

manger: manger de bon appétitjíst s velkou chutí

manger: manger comme quatrejíst za dva

rare: un des rares... qui...jeden z mála, který...

son, sa: chacun son tourjeden po druhém

tiers: le tiers et le quartkdokoli, (jeden) další

unique: seul et uniquejeden jediný

doigt: manger avec ses doigtsjíst rukama

du: manger du painjíst chléb

fermer: magasin qui ferme un jour par semaineobchod, který je jeden den v týdnu zavřený

hic: Il y a un hic.Má to jeden háček.

nourrir: Il faut vous nourrir.Musíte jíst.

que: Il ne fait que boire et manger.Jen a pije.

sonner: Les oreilles lui sonnent.Zvoní mu/ v uších.

bouchon: hovor. C'est plus fort que de jouer au bouchon !To by jeden nevěřil!

chancre: hovor. bouffer comme un chancrejíst jako nezavřený

cochon: manger comme un cochonjíst jako čuně

file: avancer en file indiennepostupovat jeden za druhým

fortune: dîner à la fortune du potjíst, co dům dá

jamais: On ne sait jamais !Nikdy nevíš!; Jeden nikdy neví!

ogre: hovor. manger comme un ogre; avoir un appétit d'ogrejíst za dva

quatre: manger comme quatrejíst za dva

queue: à la queue leu leujeden za druhým; husím pochodem

seul: comme un seul hommejako jeden muž

tableau: Il y a une ombre au tableau.Má to jeden háček.; Má to (jedinou) závadu.

tour: tour à tourjeden po druhém; po řadě; postupně; střídavě

volonté: Il fait ses quatre (cents) volontés.Dělá si, co se mu/ zlíbí/zachce.

hlt: jedním hltem, na jeden hlten une gorgée

chuť: jíst s chutímanger avec appétit, avoir de l'appétit

jeden, jedna, jedno: ani jeden jedinýpas un seul

následovat: následovat jeden za druhýmse suivre

nebo: jeden nebo druhýl'un ou l'autre

padnout: Padne to jako ulité.Cela lui va comme un gant.

ráz: jedním rázem, na jeden rázd'un (seul) coup

starý: jeden z mých starých přátelun de mes vieux amis

velký: jíst s velkou chutímanger de bon appétit

zátah: na jeden zátahd'une seule traite

ani: ani jedenpas un; z obou ni l'un ni l'autre

být: Kolik je?Quel âge a-t-elle ?

co: Nemá co jíst.Il n'a rien à manger.

dva, dvě: jeden z nás dvoul'un d'entre nous deux

jeden, jedna, jedno: Je to jeden z nás.C'est l'un d'entre nous.

: se to netýká.Cela ne la concerne pas.

: je to jedno.Cela lui est égal.

jíst: jíst lžícímanger avec une cuillère

jíst: jíst maso/ryby/ovocemanger de la viande/du poisson/des fruits

slušet: Tyto šaty sluší.Cette robe lui va bien.

snídaně: jíst co k snídaniprendre qqch au petit-déjeuner

za: jeden za druhýml'un après l'autre; l'un derrière l'autre

dotknout se: Ani se nedotkl.Il ne l'a même pas touchée.

jíst: jíst vtipnou kašisavoir faire de l'esprit

král: Byl jednou jeden král. začátek pohádekIl y avait une fois/Il était une fois un roi.

nikdy: Nikdy nevíš!; Jeden nikdy neví!On ne sait jamais !

otřást: Otřásla jím zima.Le froid l'a fait tressaillir.; Il a tremblé de froid.

ozářit: Radost ozářila tvář.La joie lui a éclairé le visage.

provaz: táhnout s kým za jeden provazêtre de mèche avec qqn

puknout: Žalem puklo srdce.Son cœur s'est brisé de douleur.

sahat: Nesahá mu/ ani po kotníky.Il ne lui arrive/vient même pas à la cheville.

táhnout: táhnout s kým za jeden provazêtre du bord de qqn; être du même bord

vybraný: jíst vybraná jídlamanger des ortolans

vymlouvat se: vymlouvat se jeden na druhéhose renvoyer la balle

týž: jeden a týžpro zesílení un seul et même, toujours le même