nejdřív : co nejdřívv co nejkratší době le plus tôt possible
dávno : Je tomu už dávno, co... Il y a beau temps que...
hodně : (pokud možno) co nejvíc(e) autant que possible
méně : čím dál méněde moins en moins
naplat : co naplattant pis, que faire, (il n'y a) rien à faire
nést : Co nám neseš?Qu'est-ce tu nous apportes ?
posloužit : Čím (vám) mohu posloužit?Vous désirez ?
potřeba : udělat, co je potřeba faire le nécessaire
sloužit : Čím vám mohu sloužit?Qu'y a-t-il pour votre service ?
a : A co teď? Et maintenant ?
být : Co je ti?Qu'est-ce que tu as ?
dávat : Co dávají v kině?Qu'est-ce qu'on donne au cinéma ?
dít se : Co se děje?Qu'est-ce qui se passe ?
chtít : Co teď chcete dělat?Que pensez-vous faire à présent ?
jídlo : Co je k jídlu?Qu'est-ce qu'il y a à manger ?
jít : O co jde? De quoi s'agit-il ?
mít : Co mám dělat?Qu'est-ce que je dois faire ?
mysl : Co máte na mysli?Qu'est-ce que vous voulez dire ?
myslet si : Co si o tom myslíš?Qu'est-ce que tu en penses ?
nový : Co (je) nového?Quoi de neuf ?
o : O co běží?; O co jde? De quoi s'agit-il ?
o : O čem přemýšlíš ? Tu penses à quoi ?
přát si : Co si přejete?; Přejete si? v obchodě ap. Vous désirez ?
stát se : Co se stalo?Qu'est-ce qui s'est passé ?
stát se : Co se ti stalo?Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
ten, ta, to : Co je ti do toho?Mêle-toi de ce qui te regarde !
ten, ta, to : Co ty na to?Qu'est-ce que tu en dis ?
týkat se : Co se mě týká...En ce qui me concerne...
v, ve : V čem to vězí? Ça consiste en quoi ?
váš, vaše : Co dělají vaši?Que font les vôtres ?
vězet : V čem to vězí? Où est le problème ?
vysvětlit : Mohl byste mi vysvětlit, co to znamená? Pourriez-vous m'expliquer ce que cela veut dire ?
znamenat : Co to slovo znamená?Que veut dire ce mot ?
ani : Ani co by se za nehet vešlo. Que dalle.
dělat : Co pořád děláš?Qu'est-ce que tu deviens ?
dohodit : Co by kamenem dohodil.À un jet de pierre.
dřív : Čím dříve, tím lépe.Le plus tôt sera le mieux.
hasit : Nehas, co tě nepálí. Ne nous mêlons pas de ce qui ne nous regarde pas.
hlupák : Čím větší hlupák, tím větší štěstí.Aux innocents les mains pleines.
lézt : Ten neví, do čeho leze. Il ne sait pas dans quoi il s'engage.
minout : jít co noha nohu mine marcher pied à pied
minuta : co pět minuttoutes les cinq minutes
mít : Co z toho máš?Quel avantage tu en tires ?
nadrobit : Co sis nadrobil, to si taky sněz.Quand le vin est tiré, il faut le boire.
napadat : expr. Co tě napadá!Qu'est-ce qui te prend ?; Qu'est-ce qui te passe par la tête !
navařit : Co sis navařil, to si taky sněz.Qui casse les verres les paie.
noha : utíkat, co nohy stačí courir à toutes jambes
odkládat : Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
péct : Co zase peče?Qu'est-ce qu'il fricote encore ?
píchnout : nemít do čeho píchnout n'avoir rien à faire
přát si : Co víc si můžeš přát?Tu n'as plus rien à désirer.
přeletět : Co mu přelítlo přes nos?Quelle mouche l'a piqué ?
stát : stůj co stůj coûte que coûte
stát se : Co se stalo, stalo se.Ce qui est fait, est fait.
svět : co svět světem stojídepuis que le monde est monde
trápit : To je to nejmenší, co mě trápí. C'est le cadet de mes soucis.
třpytit se : Není všechno zlato, co se třpytí. Tout ce qui brille n'est pas or.
utíkat : utíkat, co nohy stačí courir à toutes jambes
vejít se : Ani co by se za nehet vešlo. Pas pour un sou.
zabít : Co tě nezabije, to tě posílí.Ce qui ne te tue pas te rend plus fort.