clip : pohlavek za ucho ap. clip round the ear
corner : být (už) za dveřmi, být na spadnutí brzy nastat be (a)round the corner
look round : sth poohlédnout se, poohlížet se po čem look (a)round for
milk round : nábor(y) nových zaměstnanců mezi studenty na vysokých školách the milk round
moon : bloumat, chodit jako tělo bez duše nečinně moon (a)round/about
pass around : dát kolovat, posílat si cigaretu ap. pass sth (a)round
peg : člověk na nesprávném místě, hovor. kozel zahradníkem a square peg in a round hole
round : založený na čem , vycházející z čeho nápad ap. based round sth
rounded : vyzrálý, zralý osobnost, sýr (well-)rounded
show around : provést koho , udělat prohlídku komu městem ap. show sb (a)round
skate : sth šikovně se vyhýbat/vyhnout čemu tématu skate over/(a)round
swing : obrátit se, otočit se prudce, rychle swing (a)round
take around, take round : provést koho po domě, městě ap. take sb (a)round
talk round : přemluvit, ukecat koho talk sb round
way : obráceně, opačně, zrovna naopak the other way (a)round
wheel : otočit se prudce, překvapeně ap. wheel round/around
win over : získat si (podporu)/na svoji stranu, přesvědčit koho , naklonit si koho win sb over/round
ammunition : náboj round of ammunition
applause : sklidit potlesk get a round of applause, receive applause
arm : obejmout koho put one's arms round sb
back : vzadu (za domem) BrE, hovor. round the back
fare : zpáteční jízdné return/AmE round-trip fare
figure : zaokrouhleně přibližně in round figures
file : půlkruhový pilník half round file
find : (z)orientovat se, vyznat se kde find one's way (a)round sth
fling : vrhnout se komu kolem krku fling one's arms round sb's neck
pass : obtočit, o(b)motat co kolem čeho lano kolem stromu ap. pass sth (a)round sth
pull : zotavit se, postavit (se) na nohy, dát se do kupy pull round
round table : diskuse/jednání u kulatého stolu round table discussion/talks
round trip : zpáteční jízdné round-trip fare
sixteen : osmifinále sport. round of sixteen
tour : cesta kolem světa a round-the-world tour
ward : vizita ward round
bring around : Přivedli ho k vědomí. He was brought round.
dát : dát kolovat co pass sth (a)round
dokola : stále dokola round and round, over and over again
jízdenka : zpáteční jízdenka return ticket, AmE round(-trip) ticket
kolem : cesta kolem světa round-the-world tour
kolovat : nechat/dát kolovat co pass sth (a)round
kulatý : rytíři kulatého stolu knights of the round table
lístek : zpáteční lístek BrE return ticket, AmE round-trip ticket
nabýt : nabýt vědomí probrat se come (a)round, come to one's senses
obměkčit : dát se obměkčit relent, dát se přemluvit come (a)round
poslat : poslat co dokola bonboniéru ap. pass sth (a)round
roh : za rohem round the corner
všude : všude na světě all round the world, the world over, in the whole world
za : za rohem (a)round the corner
záda : mít kulatá záda have round shoulders, stoop
závorka : kulaté/hranaté závorky round/square brackets
zpáteční : zpáteční jízdenka return (ticket), AmE round-trip ticket
cestovat : cestovat kolem světa travel round the world
oklika : jít oklikou make a detour, take the long way round
pořád : pořád dokola round and round, all over again
provést : Provedu vás (po městě). I'll show you round (the city).
přetáhnout : přetáhnout koho na svou stranu získat win sb over/round
stavět : Autobus staví za rohem. The bus stop is round the corner.
těkat : Těkal pohledem po místnosti. His eyes roved round the room.
ukázat : Ukážu vám město. I will show you round the city.
vrhnout se : vrhnout se komu kolem krku fling one's arms round sb's neck
zadem : Jdi zadem! Go round the back!
humno : přen. být (hned) za humnynedaleko be (just) round the corner, be (right) on one's doorstep, co by kamenem dohodil be a stone's throw away
klepat : co už klepe na dveře blíží se sth is round the corner
psotník : Já z něj dostanu psotník. He really drives me round the bend/mad.
sobě : přijít k sobě z bezvědomí ap. come (a)round
vládnout : Peníze vládnou světu. Money makes the world go round., Money talks.
vykřesat se : vykřesat se z toho z nemoci ap. pull through/round
zlámat : Mohl jsem si na tom slově jazyk zlámat. I couldn't get my tongue round the word., The word was a mouthful.