Odvozená slova
Slovní spojení
jednoaktovka jednobarevný jednobuněčný jednodomý jednoduchost jednohlas jednohlasnost jednohlasný jednohrbý jednohubka jednokolejka jednokolejný jednokomorový jednokopytník jednolitý jednomocný jednomotorový jednomyslný jednoplošník jednopokojový jednoproudový jednoramenný jednorozměrný jednoroční jednorožec jednoručka jednorázový jednoslovný jednosměrnost jednostopý jednostrannost jednostranný jednotvárnost jednotvárný jednovaječný jednoveslice jednoválec jednoznačnost jednoznačný jednoúčelový
Vyskytuje se v
týž, tentýž, táž, tatáž, totéž: jeden a týž, jeden a tentýžpro zesílení ein und derselbe, ein und derselbige
krásný: jednoho krásného dneeines schönen Tages
všechen, všechna, všechno: všechno na jedno brdoalles eine Wichse
všichni, všechny, všechna: všichni do jednohoallesamt
báseň: šaty jedna báseňdas Kleid ist ein Gedicht
bit: Jeden Bajt je tvořen osmi bity.Ein Byte besteht aus acht Bit.
být: Je jedna hodina.Es ist ein Uhr.
dělit se: Jedno euro se dělí na sto centů.Ein Euro wird in hundert Cent unterteilt.
druhý: Dívali se jeden na druhého.Sie haben sich gegenseitig angesehen.
druhý: Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht.
dva, dvě: jeden z nás dvoueiner von uns beiden
formule: přen. jezdit formuli jednadie Formel 1 fahren
hluchý: být hluchý na jedno uchoauf einem Ohr taub sein
chrlit: chrlit jednu knihu za druhouBücher am laufenden Band produzieren
jediný: ani jeden jedinýkein Einziger
jednou: jedenkrát za rokeinmal im Jahr
jednou: opakovat co ještě jednouetw. noch einmal wiederholen
naházet: naházet všechno na jednu hromadualles auf einen Haufen werfen
nedoslýchat: nedoslýchat na jedno uchoauf einem Ohr schlecht hören
ohlédnout se: Ještě jednou se ohlédni.Blick noch einmal zurück.
okusit: Jeho víno musíte jednou okusit.Sie müssen seinen Wein mal kosten.
opéct se: Párek se opekl pouze z jedné strany.Das Würstchen wurde nur von einer Seite gebraten.
oslepnout: oslepnout na jedno okoauf einem Auge erblinden
pajdat: pajdat na jednu nohuauf einem Bein hinken
plácnout: Přestaň, nebo ti jednu plácnu.Hör mal auf, sonst klatsche ich dir eine.
po: Odpovídejte jeden po druhém.Antwortet nacheinander.
počítat: počítat od jedné do desetivon eins bis zehn zählen
porce: dát si ještě jednu porcisich noch eine Portion nehmen
poskakovat: poskakovat na jedné nozeauf einem Bein hüpfen
přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Sie schrien durcheinander.
převalit se: Auto se ještě jednou převalilo.Der Wagen hat sich noch einmal überschlagen.
ráz: Vypil pivo na jeden ráz.Er trank das Bier in einem Zug aus.
rovnice: rovnice o jedné neznámédie Gleichung mit einer Unbekannten
skákat: skákat po jedné nozeauf einem Bein hüpfen
skolit: skolit soupeře jednou ranouden Gegner mit einem Hieb niederschlagen
slít: slít co do jedné nádobyetw. Akk in ein Gefäß zusammengießen
směrovat: Svoje aktivity směruje k jednomu cíli.Seine Aktivitäten richtet er auf ein Ziel.
šilhat: šilhat na jedno okoauf einem Auge schielen
škrtat: škrtat jednou čaroumit einem Strich (durch)streichen
trh: jedním trhemin einem Ruck
týž, tentýž, táž, tatáž, totéž: Není to jedno a totéž.Es ist nicht ein und dasselbe.
ulovit: Ulovil tu dívku v jednom baru.Er hat das Mädchen in einer Bar aufgegabelt.
úplně: Je mi to úplně jedno.Das ist mir ganz egal.
určitě: Jedno vím zcela určitě.Eins weiß ich ganz sicher.
vůbec: Je to jeden z nejlepších herců vůbec.Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.
vymstít se: Jednou se ti to vymstí.Es wird sich noch mal rächen.
za: jednou za rokeinmal pro/im Jahr
za: stát jeden za druhýmhintereinanderstehen
začas: jednou začashier und da; ab und an; hin und wieder
závěr: Na závěr ještě jedna otázka.Zum Schluss noch eine Frage.
zvednout: zvednout co jednou rukouetw. Akk mit einer Hand heben
život: jednou za životeinmal im Leben
být: To je jedno.Es ist egal.
dole: být jednou dole, jednou nahořemal unten, mal oben sein
jaro: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
jednou: Dvakrát měř, jednou řež.Erst wägen, dann wagen.
kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Davon gibt es noch mehr auf der Welt.
moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
poprvé: Všechno je jednou poprvé.Alles ist einmal zum ersten Mal.
prst: moci si spočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an fünf Fingern abzählen können
přečíst (si): přečíst co jedním dechemetw. in einem Zug lesen
přimhouřit: přen. přimhouřit jedno okoein Auge zudrücken
rána: přen. zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
řezat: Dvakrát měř a jednou řež.Erst wägen, dann wagen.
střecha: bydlet pod jednou střechoumit j-m unter einem Dach wohnen
suchý: Jedno oko nezůstalo suché.Kein Auge blieb trocken.
vlaštovka: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
vpálit: vpálit komu jednujemandem eine aufbrennen
vypočítat: moci si vypočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an den (zehn) Fingern abzählen können
zátah: udělat co na jeden zátahetw. in einem Zug tun
an: an einem Montagmorgenjednoho pondělního rána
ander(er,e,es): von einer Seite auf die anderez jedné strany na druhou
ander(er,e,es): weder das eine noch das andereani jedno, ani druhé
anderthalb: anderthalb Stunden dauerntrvat (jednu) hodinu a půl
auf: auf eine Wochena jeden týden
aufeinander: aufeinander angewiesen seinbýt odkázán jeden na druhého
auseinander: sich auseinander entwickelnodvíjet se jedno od druhého
blind: auf einem Auge blind seinbýt slepý na jedno oko
dort: bald hier, bald dortjednou tu, jednou tam
ein, eine, ein: ein Euro achtzig(jedno) euro osmdesát (centů)
ein, eine, ein: in ein bis zwei Tagenza jeden až dva dny
ein, eine, ein: einer der beidenjeden z (těch) dvou
einfach: ein einfaches Formular ausfüllenvyplnit formulář v jednom vyhotovení
eins: Startnummer einsstartovní číslo jedna
geben: j-m noch eine Chance gebendát komu ještě jednu šanci
Hose: ein Paar Hosen(jedny) kalhoty
in: ein Glas in einem Zug austrinkenvypít sklenici jedním lokem
Mal: ein für alle Mal (gelten)(platit) jednou provždy
Morgen: eines (schönen) Morgensjednoho (pěkného) rána