Hlavní obsah

jednou

Číslovka

  • o počtueinmaljedenkrát za rokeinmal im Jahropakovat co ještě jednouetw. noch einmal wiederholen

Vyskytuje se v

týž, tentýž, táž, tatáž, totéž: pro zesílení ein und derselbe, ein und derselbigejeden a týž, jeden a tentýž

krásný: eines schönen Tagesjednoho krásného dne

všechen, všechna, všechno: alles eine Wichsevšechno na jedno brdo

všichni, všechny, všechna: allesamtvšichni do jednoho

báseň: das Kleid ist ein Gedichtšaty jedna báseň

být: Es ist ein Uhr.Je jedna hodina.

druhý: Sie haben sich gegenseitig angesehen.Dívali se jeden na druhého.

dva, dvě: einer von uns beidenjeden z nás dvou

formule: die Formel 1 fahrenpřen. jezdit formuli jedna

hluchý: auf einem Ohr taub seinbýt hluchý na jedno ucho

chrlit: Bücher am laufenden Band produzierenchrlit jednu knihu za druhou

jediný: kein Einzigerani jeden jediný

jedno: Es ist mir egal.Je mi to jedno.

jednou: einmal im Jahrjedenkrát za rok

naházet: alles auf einen Haufen werfennaházet všechno na jednu hromadu

nedoslýchat: auf einem Ohr schlecht hörennedoslýchat na jedno ucho

nejednou: Es ist mir schon öfters passiert.Už se mi to nejednou stalo.

ohlédnout se: Blick noch einmal zurück.Ještě jednou se ohlédni.

okusit: Sie müssen seinen Wein mal kosten.Jeho víno musíte jednou okusit.

opéct se: Das Würstchen wurde nur von einer Seite gebraten.Párek se opekl pouze z jedné strany.

oslepnout: auf einem Auge erblindenoslepnout na jedno oko

pajdat: auf einem Bein hinkenpajdat na jednu nohu

plácnout: Hör mal auf, sonst klatsche ich dir eine.Přestaň, nebo ti jednu plácnu.

po: Antwortet nacheinander.Odpovídejte jeden po druhém.

počítat: von eins bis zehn zählenpočítat od jedné do deseti

porce: sich noch eine Portion nehmendát si ještě jednu porci

poskakovat: auf einem Bein hüpfenposkakovat na jedné noze

přes, přese: Sie schrien durcheinander.Křičeli jeden přes druhého.

převalit se: Der Wagen hat sich noch einmal überschlagen.Auto se ještě jednou převalilo.

ráz: Er trank das Bier in einem Zug aus.Vypil pivo na jeden ráz.

rovnice: die Gleichung mit einer Unbekanntenrovnice o jedné neznámé

skákat: auf einem Bein hüpfenskákat po jedné noze

skolit: den Gegner mit einem Hieb niederschlagenskolit soupeře jednou ranou

slít: etw. Akk in ein Gefäß zusammengießenslít co do jedné nádoby

směrovat: Seine Aktivitäten richtet er auf ein Ziel.Svoje aktivity směruje k jednomu cíli.

šilhat: auf einem Auge schielenšilhat na jedno oko

škrtat: mit einem Strich (durch)streichenškrtat jednou čarou

trh: in einem Ruckjedním trhem

ulovit: Er hat das Mädchen in einer Bar aufgegabelt.Ulovil tu dívku v jednom baru.

úplně: Das ist mir ganz egal.Je mi to úplně jedno.

určitě: Eins weiß ich ganz sicher.Jedno vím zcela určitě.

vůbec: Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.Je to jeden z nejlepších herců vůbec.

vymstít se: Es wird sich noch mal rächen.Jednou se ti to vymstí.

za: einmal pro/im Jahrjednou za rok

začas: hier und da, ab und an, hin und wiederjednou začas

závěr: Zum Schluss noch eine Frage.Na závěr ještě jedna otázka.

zvednout: etw. Akk mit einer Hand hebenzvednout co jednou rukou

život: einmal im Lebenjednou za život

dole: mal unten, mal oben seinbýt jednou dole, jednou nahoře

jaro: Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.Jedna vlaštovka jaro nedělá.

kvítí: Davon gibt es noch mehr auf der Welt.Pro jedno kvítí slunce nesvítí.

moucha: zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenzabít dvě mouchy jednou ranou

poprvé: Alles ist einmal zum ersten Mal.Všechno je jednou poprvé.

prst: sich etw. an fünf Fingern abzählen könnenmoci si spočítat co na prstech (jedné ruky)

přečíst (si): etw. in einem Zug lesenpřečíst co jedním dechem

přimhouřit: ein Auge zudrückenpřen. přimhouřit jedno oko

rána: zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenpřen. zabít dvě mouchy jednou ranou

řezat: Erst wägen, dann wagen.Dvakrát měř a jednou řež.

střecha: mit j-m unter einem Dach wohnenbydlet pod jednou střechou

vlaštovka: Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.Jedna vlaštovka jaro nedělá.

vpálit: jemandem eine aufbrennenvpálit komu jednu

vypočítat: sich etw. an den (zehn) Fingern abzählen könnenmoci si vypočítat co na prstech (jedné ruky)

zátah: etw. in einem Zug tunudělat co na jeden zátah

an: an einem Montagmorgenjednoho pondělního rána

ander(er,e,es): von einer Seite auf die anderez jedné strany na druhou

anderthalb: anderthalb Stunden dauerntrvat (jednu) hodinu a půl

auf: auf eine Wochena jeden týden

aufeinander: aufeinander angewiesen seinbýt odkázán jeden na druhého

auseinander: sich auseinander entwickelnodvíjet se jedno od druhého

blind: auf einem Auge blind seinbýt slepý na jedno oko

dort: bald hier, bald dortjednou tu, jednou tam

jeden, jedna, jedno: keinani jeden

ein, eine, ein: ein Euro achtzig(jedno) euro osmdesát (centů)

einfach: ein einfaches Formular ausfüllenvyplnit formulář v jednom vyhotovení

eins: Startnummer einsstartovní číslo jedna

geben: j-m noch eine Chance gebendát komu ještě jednu šanci

Hose: ein Paar Hosen(jedny) kalhoty

in: ein Glas in einem Zug austrinkenvypít sklenici jedním lokem

Mal: ein für alle Mal (gelten)(platit) jednou provždy

Morgen: eines (schönen) Morgensjednoho (pěkného) rána

reihum: reihum fragenptát se jednoho po druhém

vor: einen Schritt vor machenudělat (jeden) krok vpřed

voreinander: voreinander Angst habenmít jeden z druhého strach

wie: so sicher sein, wie zwei mal zwei vier istbýt tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvě

Wort: mit einem Wortjedním slovem krátce řečeno

zweit(er,e,es): zum zweiten Malpodruhé, ještě jednou

Abscheu: vor einem Menschen Abscheu habenmít averzi vůči jednomu člověku

abweichen: Die Fassung weicht im Wortlaut von der anderen ab.Verze se v doslovném znění odlišují jedna od druhé.

aneinander: aneinander denkenmyslet jeden na druhého

anrennen: Es kam noch ein Kunde angerannt.Přiběhl ještě jeden zákazník.

Auge: auf einem Auge blind seinbýt na jedno oko slepý

bitte: Herr Ober, bitte einen Kaffee!Pane vrchní, jednu kávu prosím!

daneben: Wir tranken Wein, daneben einen Kognak und zum Schluss Sekt.Pili jsme víno, kromě toho jeden koňak a nakonec šampaňské.

Disziplin: Der Weitsprung ist eine Disziplin der Leichtathletik.Skok daleký je jednou z disciplín lehké atletiky.

durchrechnen: die Kosten noch einmal durchrechnenještě jednou propočítat náklady

egal: Mir ist alles völlig egal.Mně je všechno úplně egal/jedno.

einerlei: etw. ist j-m einerleico je komu jedno

einerseits: Einerseits möchte ich in der Firma arbeiten, andererseits ist mir der Lohn zu niedrig.Na jednu stranu bych ve firmě rád pracoval, na druhou stranu mi plat připadá příliš nízký.

einsetzen: In dem Satz ist ein Wort einzusetzen.Do věty je třeba dosadit jedno slovo.

einzig: kein Einzigerani jeden jediný

es: Es ist ein Uhr.Je jedna hodina.

Extrem: von einem Extrem ins andere fallenjít z (jednoho) extrému do druhého

ganz: Das ist mir ganz egal.Je mi to úplně jedno.

ineinander: die Töpfe ineinander setzennaskládat hrnce jeden do druhého

können: hovor. Man kann nie wissen.Jeden nikdy neví.

mal: Was will er mal werden?Čím chce (jednou) být?

mir: Mir ist es gleich.Mně je to jedno., Je mi to jedno.

nachzählen: Zähl lieber noch einmal nach!Raději to ještě jednou přepočítej!

noch: Könnten Sie das noch einmal wiederholen?Mohl byste to ještě jednou zopakovat?

schmeißen: alles auf einen Haufen schmeißenházet vše na jednu hromadu

schon: Wenn wir schon ein Auto kaufen, dann ein neues.Když už jednou koupíme nějaké auto, tak nové.

sehen: Sie sieht nur noch auf/mit einem Auge.Vidí už jen na jedno oko.

sein: einer seiner Freundejeden z jeho přátel

Tag: eines schönen Tagesjednoho krásného dne

überdenken: Er hat die Sache noch einmal überdacht.Ještě jednou si tu věc promyslel.

übersehen: die ganze Umgebung von einer Stelle übersehenpřehlédnout z jednoho místa celé okolí

umeinander: Ute und Martin kümmern sich umeinander.Ute a Martin se starají jeden o druhého.

werden: Was willst du (einmal) werden?Čím chceš (jednou) být?

wissen: Man kann nie wissen.Jeden nikdy neví.

Zahl: die Zahlen von eins bis hundertčísla od jedné do sta

zu: das Stück zu je 5 Eurojeden kus po 5 eurech

zwei: Einer von euch zweien muss mitkommen.Jeden z vás dvou musí jít (s námi).

leben: Man lebt nur einmal.Člověk žije jen jednou.