Hlavní obsah

jedno

Příslovce

Slovní spojení

jednoaktovka jednobarevný jednobuněčný jednodomý jednoduchost jednohlas jednohlasnost jednohlasný jednohrbý jednohubka jednokolejka jednokolejný jednokomorový jednokopytník jednolitý jednomocný jednomotorový jednomyslný jednoplošník jednopokojový jednoproudový jednoramenný jednorozměrný jednoroční jednorožec jednoručka jednorázový jednoslovný jednosměrnost jednostopý jednostrannost jednostranný jednotvárnost jednotvárný jednovaječný jednoveslice jednoválec jednoznačnost jednoznačný jednoúčelový

Vyskytuje se v

týž, tentýž, táž, tatáž, totéž: jeden a týž, jeden a tentýžpro zesílení ein und derselbe, ein und derselbige

krásný: jednoho krásného dneeines schönen Tages

všechen, všechna, všechno: všechno na jedno brdoalles eine Wichse

všichni, všechny, všechna: všichni do jednohoallesamt

báseň: šaty jedna báseňdas Kleid ist ein Gedicht

být: Je jedna hodina.Es ist ein Uhr.

druhý: Dívali se jeden na druhého.Sie haben sich gegenseitig angesehen.

dva, dvě: jeden z nás dvoueiner von uns beiden

formule: přen. jezdit formuli jednadie Formel 1 fahren

hluchý: být hluchý na jedno uchoauf einem Ohr taub sein

chrlit: chrlit jednu knihu za druhouBücher am laufenden Band produzieren

jediný: ani jeden jedinýkein Einziger

jedno: Je mi to jedno.Es ist mir egal.

jednou: jedenkrát za rokeinmal im Jahr

naházet: naházet všechno na jednu hromadualles auf einen Haufen werfen

nedoslýchat: nedoslýchat na jedno uchoauf einem Ohr schlecht hören

ohlédnout se: Ještě jednou se ohlédni.Blick noch einmal zurück.

okusit: Jeho víno musíte jednou okusit.Sie müssen seinen Wein mal kosten.

opéct se: Párek se opekl pouze z jedné strany.Das Würstchen wurde nur von einer Seite gebraten.

oslepnout: oslepnout na jedno okoauf einem Auge erblinden

pajdat: pajdat na jednu nohuauf einem Bein hinken

plácnout: Přestaň, nebo ti jednu plácnu.Hör mal auf, sonst klatsche ich dir eine.

po: Odpovídejte jeden po druhém.Antwortet nacheinander.

počítat: počítat od jedné do desetivon eins bis zehn zählen

porce: dát si ještě jednu porcisich noch eine Portion nehmen

poskakovat: poskakovat na jedné nozeauf einem Bein hüpfen

přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Sie schrien durcheinander.

převalit se: Auto se ještě jednou převalilo.Der Wagen hat sich noch einmal überschlagen.

ráz: Vypil pivo na jeden ráz.Er trank das Bier in einem Zug aus.

rovnice: rovnice o jedné neznámédie Gleichung mit einer Unbekannten

skákat: skákat po jedné nozeauf einem Bein hüpfen

skolit: skolit soupeře jednou ranouden Gegner mit einem Hieb niederschlagen

slít: slít co do jedné nádobyetw. Akk in ein Gefäß zusammengießen

směrovat: Svoje aktivity směruje k jednomu cíli.Seine Aktivitäten richtet er auf ein Ziel.

šilhat: šilhat na jedno okoauf einem Auge schielen

škrtat: škrtat jednou čaroumit einem Strich (durch)streichen

trh: jedním trhemin einem Ruck

ulovit: Ulovil tu dívku v jednom baru.Er hat das Mädchen in einer Bar aufgegabelt.

úplně: Je mi to úplně jedno.Das ist mir ganz egal.

určitě: Jedno vím zcela určitě.Eins weiß ich ganz sicher.

vůbec: Je to jeden z nejlepších herců vůbec.Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.

vymstít se: Jednou se ti to vymstí.Es wird sich noch mal rächen.

za: jednou za rokeinmal pro/im Jahr

začas: jednou začashier und da, ab und an, hin und wieder

závěr: Na závěr ještě jedna otázka.Zum Schluss noch eine Frage.

zvednout: zvednout co jednou rukouetw. Akk mit einer Hand heben

život: jednou za životeinmal im Leben

dole: být jednou dole, jednou nahořemal unten, mal oben sein

jaro: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Davon gibt es noch mehr auf der Welt.

moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

poprvé: Všechno je jednou poprvé.Alles ist einmal zum ersten Mal.

prst: moci si spočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an fünf Fingern abzählen können

přečíst (si): přečíst co jedním dechemetw. in einem Zug lesen

přimhouřit: přen. přimhouřit jedno okoein Auge zudrücken

rána: přen. zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

řezat: Dvakrát měř a jednou řež.Erst wägen, dann wagen.

střecha: bydlet pod jednou střechoumit j-m unter einem Dach wohnen

vlaštovka: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

vpálit: vpálit komu jednujemandem eine aufbrennen

vypočítat: moci si vypočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an den (zehn) Fingern abzählen können

zátah: udělat co na jeden zátahetw. in einem Zug tun

an: jednoho pondělního ránaan einem Montagmorgen

ander(er,e,es): z jedné strany na druhouvon einer Seite auf die andere

anderthalb: trvat (jednu) hodinu a půlanderthalb Stunden dauern

auf: na jeden týdenauf eine Woche

aufeinander: být odkázán jeden na druhéhoaufeinander angewiesen sein

auseinander: odvíjet se jedno od druhéhosich auseinander entwickeln

blind: být slepý na jedno okoauf einem Auge blind sein

dort: jednou tu, jednou tambald hier, bald dort

ein, eine, ein: (jedno) euro osmdesát (centů)ein Euro achtzig

einfach: vyplnit formulář v jednom vyhotoveníein einfaches Formular ausfüllen

eins: startovní číslo jednaStartnummer eins

geben: dát komu ještě jednu šancij-m noch eine Chance geben

Hose: (jedny) kalhotyein Paar Hosen

in: vypít sklenici jedním lokemein Glas in einem Zug austrinken

Mal: (platit) jednou provždyein für alle Mal (gelten)

Morgen: jednoho (pěkného) ránaeines (schönen) Morgens

reihum: ptát se jednoho po druhémreihum fragen

vor: udělat (jeden) krok vpředeinen Schritt vor machen

voreinander: mít jeden z druhého strachvoreinander Angst haben

wie: být tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvěso sicher sein, wie zwei mal zwei vier ist

Wort: jedním slovem krátce řečenomit einem Wort

zweit(er,e,es): podruhé, ještě jednouzum zweiten Mal

Abscheu: mít averzi vůči jednomu člověkuvor einem Menschen Abscheu haben

abweichen: Verze se v doslovném znění odlišují jedna od druhé.Die Fassung weicht im Wortlaut von der anderen ab.

aneinander: myslet jeden na druhéhoaneinander denken

jeden, jedna, jedno: ani jedenkein

anrennen: Přiběhl ještě jeden zákazník.Es kam noch ein Kunde angerannt.

Auge: být na jedno oko slepýauf einem Auge blind sein

bitte: Pane vrchní, jednu kávu prosím!Herr Ober, bitte einen Kaffee!

daneben: Pili jsme víno, kromě toho jeden koňak a nakonec šampaňské.Wir tranken Wein, daneben einen Kognak und zum Schluss Sekt.

Disziplin: Skok daleký je jednou z disciplín lehké atletiky.Der Weitsprung ist eine Disziplin der Leichtathletik.

durchrechnen: ještě jednou propočítat nákladydie Kosten noch einmal durchrechnen

egal: Mně je všechno úplně egal/jedno.Mir ist alles völlig egal.

einerlei: co je komu jednoetw. ist j-m einerlei

einerseits: Na jednu stranu bych ve firmě rád pracoval, na druhou stranu mi plat připadá příliš nízký.Einerseits möchte ich in der Firma arbeiten, andererseits ist mir der Lohn zu niedrig.

einsetzen: Do věty je třeba dosadit jedno slovo.In dem Satz ist ein Wort einzusetzen.

einzig: ani jeden jedinýkein Einziger

es: Je jedna hodina.Es ist ein Uhr.

Extrem: jít z (jednoho) extrému do druhéhovon einem Extrem ins andere fallen

ganz: Je mi to úplně jedno.Das ist mir ganz egal.

ineinander: naskládat hrnce jeden do druhéhodie Töpfe ineinander setzen

können: Jeden nikdy neví.hovor. Man kann nie wissen.

mal: Čím chce (jednou) být?Was will er mal werden?

mir: Mně je to jedno., Je mi to jedno.Mir ist es gleich.

nachzählen: Raději to ještě jednou přepočítej!Zähl lieber noch einmal nach!

noch: Mohl byste to ještě jednou zopakovat?Könnten Sie das noch einmal wiederholen?

schmeißen: házet vše na jednu hromadualles auf einen Haufen schmeißen

schon: Když už jednou koupíme nějaké auto, tak nové.Wenn wir schon ein Auto kaufen, dann ein neues.

sehen: Vidí už jen na jedno oko.Sie sieht nur noch auf/mit einem Auge.

sein: jeden z jeho přáteleiner seiner Freunde

Tag: jednoho krásného dneeines schönen Tages

überdenken: Ještě jednou si tu věc promyslel.Er hat die Sache noch einmal überdacht.

übersehen: přehlédnout z jednoho místa celé okolídie ganze Umgebung von einer Stelle übersehen

umeinander: Ute a Martin se starají jeden o druhého.Ute und Martin kümmern sich umeinander.

werden: Čím chceš (jednou) být?Was willst du (einmal) werden?