Vyskytuje se v
Abend: Štědrý večerder Heilige Abend
Adresse: obrátit se na správnou adresusich an die richtige Adresse wenden
ähnlich: To je ti podobné!Das sieht dir ähnlich!
Akte: odložit co ad acta, založit co ke spisůmetw. Akk zu den Akten legen
allerhand: To už je skutečně příliš!, To je neslýchané!Das ist ja allerhand!
alt: stará písnička stará záležitostdie alte Litanei
Amtsschimmel: byrokraticky úřadovatden Amtsschimmel reiten
Angel: čím otřást v základechetw. Akk aus den Angeln heben
Anhieb: napoprvé, na první pokusauf (den ersten) Anhieb
ankommen: Přijde na to.Das/Es kommt darauf an.
Anschein: jak se zdá, podle všehodem Anschein nach
Anzug: vyprášit komu kožich, zmlátit kohoj-n aus dem Anzug stoßen
Apfel: kousnout do kyselého jablkain den sauren Apfel beißen
April: vyvést koho aprílemj-n in den April schicken
Arm: vodit koho za nos, utahovat si z kohoj-n auf den Arm nehmen
Ärmel: (vy)sypat co z rukávu(sich Dat) etw. Akk aus dem Ärmel schütteln
Arsch: lézt komu do prdelej-m in den Arsch kriechen
Atem: vyrazit komu dech někoho překvapitj-m den Atem verschlagen
auch: Ještě tohle!, Tohle ještě chybělo!Auch das noch!
aufgehen: komu to docvakloj-m geht der Knopf auf
aufmachen: rozpustit (si) vlasydas Haar aufmachen
Auge: kam až oko dohlédneso weit das Auge reicht
ausgehen: komu dochází dechj-m geht der Atem aus
aushalten: To nevydrží ani kůň!Das hält ja kein Pferd aus!
auskratzen: Vyškrábala bych mu/jí oči.Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.
Bach: jít ke dnu nepodařit seden Bach runtergehen
Bahn: dostat se na šikmou plochuauf die schiefe Bahn geraten/kommen
Balken: lhát, až se hory zelenajílügen, dass sich die Balken biegen
Ball: držet se při zemi neriskovatden Ball flach halten
Band: To mluví za vše.Das spricht Bände.
Bank: rozbít bankdie Bank sprengen
Barrikade: jít do ulic, protestovatauf die Barrikaden gehen/steigen
ab: od nádražíab dem Bahnhof
abbekommen: dostat z čeho polovinuvon etw. die Hälfte abbekommen
abbrennen: Kůlna zcela shořela.Der Schuppen brannte völlig ab.
abdrücken: obtisknout klíč do voskuden Schlüssel in Wachs abdrücken
abfallen: Omítka opadává ze zdi.Der Mörtel fällt von der Wand ab.
ablassen: vypustit vzduch z pneumatikydie Luft aus einem Reifen ablassen
abschaffen: zrušit trest smrtidie Todesstrafe abschaffen
abschneiden: ostříhat (si) vlasy(sich) die Haare abschneiden
absehen: předvídat následky čehodie Folgen von etw. absehen
abspenstig: komu přebrat přítelej-m den Freund abspenstig machen
abstellen: odstavit kolo ke zdidas Fahrrad an der Wand abstellen
abstoßen: odprodat akcie komuj-m die Aktien abstoßen
abtrocknen: utřít si rucesich die Hände abtrocknen
Abwasch: umýt nádobíden Abwasch machen
acht(er,e,es): osmá kapitoladas achte Kapitel
achten: dbát zákonůdie Gesetze achten
allein: být celý život opuštěnýdas ganze Leben allein sein
an: sedět u baruan der Bar sitzen
Anbetracht: s ohledem na současnou situaciin Anbetracht der gegenwärtigen Situation
anbieten: nabídnout komu tykáníj-m das Du anbieten
ander(er,e,es): z jedné strany na druhouvon einer Seite auf die andere
ändern: změnit textden Text ändern
anerkennen: akceptovat nového šéfaden neuen Chef anerkennen
Anfälligkeit: náchylnost k nemocemdie Anfälligkeit für Krankheiten
anhand: na základě skutkové podstatyanhand des vorliegenden Tatbestands
anheften: přistehovat rukávden Ärmel anheften
anlaufen: vrazit do parkovacích hodingegen die Parkuhr anlaufen
anlehnen: opřít se (zády) o stěnusich (mit dem Rücken) an die Wand anlehnen
anmachen: připevnit obraz na zeďein Bild an die Wand anmachen
annähern: napodobit kopií origináleine Kopie dem Original annähern
anprallen: narazit do zdigegen die Mauer anprallen
anpressen: přitisknout ucho na stěnudas Ohr an die Wand anpressen
anrennen: narazit na konkurencigegen die Konkurrenz anrennen
anschlagen: Růže se ujímají.Die Rosen schlagen an.
abdrehen: utáhnout komu kohoutekj-m den Geldhahn abdrehen
ansiedeln: usadit se na venkověsich auf dem Land ansiedeln