Das, podstatné jméno~
Vyskytuje se v
gerade: Jetzt gerade!A (teď) zrovna jo!, A just jo!
heraus sein: Jetzt ist es (endlich) heraus!Teď je to (konečně) venku!
hier: hier und jetzttady a teď, teď hned
kommen: Jetzt kommt's mir (wieder).Teď mi to (znovu) dochází.
Ofen: Jetzt ist der Ofen aus!Tady se už nic nedá změnit.
Sense: Jetzt ist (bei mir) Sense!A dost!, Šlus!
Wind: irgendwo weht jetzt ein anderer Windkde je to teď jiný kafe
bis: bis jetztdosud
ach: Ach so, jetzt ist mir das klar!Ach tak, teď je mi to jasné!
ah: Ah, jetzt weiß ich, warum es vorher nicht funktionierte!Á, teď vím, proč to předtím nefungovalo!
aufwärtsgehen: Jetzt geht es aufwärts mit der Wirtschaft.Ekonomika teď jde nahoru.
befassen: Wir befassen uns jetzt mit der Psychologie.Zabýváme se teď psychologií.
da: Wir haben viel gearbeitet, da machen wir jetzt Urlaub.Hodně jsme pracovali, proto si teď uděláme dovolenou.
dastehen: Jetzt steht er ganz anders da.Teď je na tom úplně jinak.
ernst: přen., hovor. Jetzt wird's ernst.Teď jde do tuhého.
fallen: Dieses Tabu ist jetzt endlich gefallen.Toto tabu konečně padlo.
Feierabend: hovor. Jetzt ist aber Feierabend!Teď už je ale konec!, Dost!
fliegen: Ich lerne jetzt fliegen.Učím se teď létat.
gehen: Ich muss jetzt gehen.Teď už musím jít.
haben: Jetzt haben wir gerade Deutsch.Teď máme zrovna němčinu.
jetzt: Ich habe jetzt leider keine Zeit.Nemám teď bohužel čas.
löblich: Dank seiner löblichen Idee bin ich jetzt pleite.Díky jeho skvělému nápadu jsem teď švorc.
Lust: Ich hätte jetzt Lust auf ein Stück Kuchen.Teď bych měl chuť na kousek koláče.
nicht: Fährst du jetzt mit oder nicht?Jedeš teď se mnou, nebo ne?
Schluss: Schluss jetzt!Dost už!, A dost!
so weit: Wir können jetzt gehen, ich bin so weit.Můžeme teď jít, jsem připraven.
zuhören: Jetzt hör(e) mir mal gut zu!Teď mě dobře poslouchej!
bewegen: hovor. (Jetzt) Beweg dich!Hni sebou!, Pohni!, Pohyb!
entweder: Entweder jetzt oder nie(mals)!Buď teď, nebo nikdy!
jako: Heißt es, dass ich jetzt gehen soll?To už mám jako jít?
který: Unarten, die sich jetzt überall breitmachen.Zlozvyky, které se teď všude rozšiřují.
naopak: So hast du damit Schluss gemacht? – Im Gegenteil, jetzt fange ich erst an!Tak jsi s tím skončil? – Naopak, teď teprve začnu!
nyní: Ich tue es ein anderes Mal, ich habe jetzt keine Zeit.Udělám to jindy, nyní nemám čas.
pokazit: Jetzt hast du mir total den Appetit verdorben!Teď jsi mi úplně pokazil chuť!
svítat: Jetzt dämmert es (bei) mir!Teď mi svítá!
teď: Jetzt oder nie!Teď nebo nikdy!
uskutečňovat se: Sein Traum verwirklicht sich jetzt.Jeho sen se nyní uskutečňuje.
vedlejší: Das ist jetzt Nebensache.To je teď vedlejší.
vyžehlit: Bei mir kannst du es jetzt nicht mehr gut machen!U mě si to už nevyžehlíš!
zatím: Bis jetzt hat er nicht angerufen.Zatím nezavolal.
zmatek: Ich bin jetzt etwas verwirrt.Mám v tom teď trochu zmatek.
potřebovat: Jetzt kann ich euch hier nicht brauchen.Nemohu vás tu teď potřebovat.
přetéct: Jetzt reißt mir aber die Geduld.Má trpělivost právě přetekla.
dreizehn: Jetzt schlägt's (aber) dreizehn!To je už příliš!, To už přesahuje všechny meze!