Vyskytuje se v
Altar: j-n zum Altar führenoženit se s kým
Blaue: eine Fahrt ins Blauevýlet do neznáma
bringen: j-n in Fahrt bringenpřivést do varu, rozjet, rozparádit koho
fahren: sich fahrenřídit se o vozidle ap.
fahren: per Anhalter/Autostop fahrenjet/jezdit stopem
fahren: j-m in die Beine fahrenprojet kým až do morku kostí strach ap.
fahren: aus der Haut fahrenvyletět z kůže
fahren: Fahr zur Hölle!Táhni k čertu!
Fahrt: in Fahrt seinbýt v ráži v dobré náladě
Fahrt: j-n in Fahrt bringendostat koho do nálady
Fahrt: eine Fahrt ins Blauevýlet do neznáma
Gemüt: sich etw. Akk zu Gemüte führenbrát si co k srdci radu, výtku ap.
Glatteis: j-n aufs Glatteis führenpřevézt, oblafnout koho
Karren: j-m an den Karren fahrensjet koho kritizovat
kommen: in Fahrt kommenrozjet se, rozparádit se
Parade: j-m in die Parade fahrenzavřít ústa, zmařit plány komu
Schild: etw. Akk gegen j-n/etw. im Schilde führenmít co za lubem, kout co proti komu
Schlitten: mit j-m Schlitten fahrenvozit se po kom
Wort: das Wort führenmít hlavní slovo
Wort: das große Wort haben/führenmít velké řeči
Abweg: j-n auf Abwege führenpřivést koho na scestí
Anhalter: per Anhalter fahrenjezdit stopem, stopovat
aufwärts: einen Fluss aufwärts fahrenjet po řece proti proudu
behaglich: ein behagliches Leben führenvést poklidný život
Berg: in die Berge fahrenjet na hory
bergauf: bergauf fahrenjet vzhůru do kopce
direkt: direkt nach der Operation in den Urlaub fahrenjet na dovolenou hned po operaci
drüben: nach drüben fahrenpřejet na druhou stranu
durch: durch Frankreich nach Spanien fahrenjet přes Francii do Španělska
fromm: ein frommes Leben führenžít zbožně
häuslich: ein sehr häusliches Leben führenvést velmi domácký život
in: in den Urlaub fahrenjet na dovolenou
Klage: bei j-m über j-n/etw. Klage führenstěžovat si komu na koho/co
Kolonne: (in einer) Kolonne fahrenjet v koloně
Kurve: in die Kurve fahrenvjet do zatáčky
mit: mit dem Bus fahrenjet autobusem
mit: mit dem Wind fahrenjet po větru
nördlich: in nördliche Richtung fahrenjet severním směrem
östlich: in östliche Richtung fahrenjet východním směrem
per: per Anhalter fahrenjet stopem
Rad: Rad fahrenjezdit na kole
sparsam: ein sparsames Leben führenžít skromně
südlich: in südliche Richtung fahrenjet na jih
Urlaub: in Urlaub fahrenjet na dovolenou
zu: zum Bahnhof fahrenjet na nádraží
zuschanden: ein Auto zuschanden fahrenzničit auto
abfahren: Der Bus fährt gleich ab.Autobus hned odjíždí.
abfahren: Seine Schwester fährt um fünf Uhr ab.Jeho sestra odjíždí v pět hodin.
abspringen: Abspringen während der Fahrt verboten!Vyskakování za jízdy zakázáno!
armselig: ein armseliges Leben führenvést nuzný život
aus: Von Prag aus fuhren wir nach Budapest.Z Prahy jsme jeli do Budapešti.
ausfahren: Das Schiff fuhr aus dem Hafen aus.Loď vyplula z přístavu.
Auto: Auto fahren könnenumět řídit auto
Autostopp: per/mit Autostopp nach Italien fahrenjet stopem do Itálie
betulich: ein betuliches Leben führenvést poklidný život
bis: Bis auf drei sind alle Leute gefahren.Až na tři všichni jeli.
Buch: Buch führenvést účetní knihu
dass: Stimmt es, dass sie morgen in Urlaub fährt?Je pravda, že zítra jede na dovolenou?
denn: Fahr vorsichtig, denn die Straßen sind glatt.Jeď opatrně, (neboť) cesty jsou kluzké.
der, die, das: Die Fischers fahren morgen in Urlaub.Fischerovi jedou zítra na dovolenou.
direkt: Diese Straße führt direkt ins Zentrum.Tato ulice vede přímo do centra.
dorthin: Welcher Zug fährt dorthin?Který vlak tam jede?
eben: Dann fahr eben mit dem Bus!Tak jeď prostě autobusem!
einfahren: Der Zug fährt auf Gleis 3 ein.Vlak přijíždí na 3. kolej.
Empfehlung: Er fährt auf Empfehlung seines Arztes ans Meer.Na doporučení svého lékaře jede k moři.
fahren: Wann fährt die nächste Straßenbahn?Kdy jede příští tramvaj?
fahren: Der Zug fährt fahrplanmäßig.Vlak jezdí podle jízdního řádu.
fahren: mit dem Bus fahrenjet autobusem
fahren: mit unangemessener Geschwindigkeit fahrenjet nepřiměřenou rychlostí
fahren: zur Arbeit/Schule fahrenjet do práce/školy
fahren: Rollschuh/Schlitten/Ski fahrenjezdit na kolečkových bruslích/sáňkovat/lyžovat
fahren: einen Skoda fahrenjezdit škodovkou
fahren: Fahr den Wagen lieber in den Hof.Zavez vůz raději do dvora.
Fahrt: in voller Fahrt seinjet plnou rychlostí
Fahrt: eine Fahrt nach Wien machen/unternehmenpodniknout cestu do Vídně
Ferien: in die Ferien fahren/gehenjet/jít na dovolenou/prázdniny
großspurig: großspurige Reden führenvést arogantní řeči
gut: Gute Fahrt!Šťastnou cestu!
hinausführen: Diese Tür führt in den Hof hinaus.Tyto dveře vedou do dvora.
laufen: Fahren wir mit dem Bus, oder wollen wir laufen?Pojedeme autobusem, nebo půjdeme pěšky?
losfahren: Sie stieg in ihren Mazda und fuhr los.Nasedla do své Mazdy a odjela.
luxuriös: ein luxuriöses Leben führenvést přepychový život
nachmittags: Der Zug fährt nachmittags um drei ab.Vlak jezdí odpoledne ve tři.
führen: sich führenchovat se, vést si o osobách pod dozorem ap.