Hlavní obsah

všemu

Vyskytuje se v

všichni, všechny, všechna: všichnikaždý tutti/-e, z dané skupiny tutti i/tutte le

holka: přen. holka pro všechnopřen. tuttofare , donna dalle mille risorse

krásný: nejkrásnější ze všechil più bello di tutti

kritérium: splnit všechna kritériasoddisfare tutti i criteri

možný: všechno možnédi/del tutto

náhon: tech. náhon na všechna kolatrazione integrale

nasazení: s nasazením všech (svých) sil, s plným nasazenímcon tutte le (sue) forze

nejlepší: Všechno nejlepší!Tanti auguri!, (Con) i miei migliori auguri!, k narozeninám Buon compleanno!

nejvíc: nejvíce ze všehopiù di tutto

obžaloba: zprostit koho viny ve všech bodech obžaloby/obžaloby v plném rozsahuprosciogliere/assolvere q da tutte le accuse

podrobnost: do (všech) podrobností vysvětlit ap.nei dettagli, dettagliatamente

pohon: tech. (trvalý) pohon všech koltrazione integrale (permanente)

pochybnost: nade vší pochybnostfuor di dubbio

právo: všechna práva vyhrazenatutti i diritti riservati

prostředek: všemi dostupnými prostředkycon tutti i mezzi possibili

přání: přání všeho nejlepšíhotanti auguri, migliori auguri

případ: pro všechny případy, jen pro případ pro jistotuper sicurezza

smích: být všem k smíchuservire da spasso a tutti

snažit se: snažit se ze všech sil o cofare del proprio meglio, fare di tutto per qc

stránka: po všech stránkáchsotto tutti gli aspetti, ve všech důsledcích a tutti gli effetti

svatý: círk. Všech svatýchOgnissanti

úcta: při vší úctěcon rispetto parlando

včetně: včetně všech poplatků cena dovolené ap.tutto compreso

všichni, všechny, všechna: všichni do jednohotutti senza eccezione

všichni, všechny, všechna: círk. Všech svatých 1. listopaduOgnissanti , (festa di) Tutti i Santi

všichni, všechny, všechna: překonat všechna očekávánísuperare ogni aspettativa

všichni, všechny, všechna: psát všemi deseti na strojiscrivere con dieci dita

všichni, všechny, všechna: snažit se ze všech silimpegnarsi al massimo, fare del proprio meglio

vyhradit: všechna práva vyhrazenatutti i diritti riservati

vypětí: s vypětím všech silcon tutte le forze

zájemce: všichni zájemci o cotutte le persone interessate a qc

aby: Ne abys to všem říkal!Non dirlo a tutti!

až na: všichni až na tebetutti tranne te

být: Krása není všechno.La bellezza non è tutto.

být: Je po všem/konec.È finita.

cpát se: Necpěte se tam všichni!Non spingetevi tutti di là!

dnes: Dnes je všechno jinak.Oggi è tutto diverso.

dočíst se: Všichni se o tom dočtou v novinách.Tutti leggeranno nel giornale su quel fatto.

dopadnout: Tvé rozhodnutí dopadne na nás všechny.La tua decisione influirà su tutti noi.

dotknout se: Zvýšení cen se dotkne všech.L'aumento dei prezzi inciderà su tutti.

evakuovat: Evakuovali všechny obyvatele.Hanno evacuato tutti i cittadini.

hladce: Všechno šlo hladce.Tutto è andato liscio.

chyba: To je všechno tvoje chyba. vinaÈ tutta colpa tua.

jistit se: jistit se pro všechny případyassicurarsi per tutti i casi

k, ke, ku: Ještě ke všemu se stalo to, že ...In più è successo, che ...

k, ke, ku: ke vší mé smůle ...a tutta la mia sfortuna ...

klapat: Všechno klape!Tutto va liscio/bene!

kontrola: Všechno je pod kontrolou.Tutto è sotto controllo.

kromě: všichni kromě tebetutti tranne te

kromě: Kromě tebe všichni přišli.Tranne te sono venuti tutti.

líbit: Nechá si všechno líbit.Per lui passa tutto.; Per lui tutto va bene.

lpět: Lpíme na tom, aby vše bylo...Ci teniamo che tutto sia...

mačkat se: Nemačkejte se, je tady místo pro všechny.Non spingete, c'è posto per tutti.

mimo: Mimo mě všichni souhlasili.Tranne me erano tutti d'accordo.

na: Všichni až na tebe.Tutti tranne te.

na: Až na pár chyb bylo vše správně.Salvo alcuni errori era tutto corretto.

najednou: Nemůžeme tam jít všichni najednou.Non possiamo andarci tutti insieme.

namíchat: Namíchejte všechny přísady podle receptu.Aggiungere tutti gli ingredienti secondo la ricetta.

napovídat: Vše napovídá tomu, že...Tutto indica che...

narozeniny: Všechno nejlepší k narozeninám!(Tanti auguri di) buon compleanno!

nasadit: Nasadili všechny vojáky.Hanno impiegato tutte le truppe.

nasvědčovat: Vše nasvědčuje tomu, že...Tutto indica che...

navazovat: Všechno na sebe navazuje.Le cose sono legate una all'altra.

navrátit se: Vše se navrátilo do původního stavu.Tutto è ritornato allo stato di prima.

oběhnout: Oběhl jsem všechny přátele.Ho fatto il giro di tutti gli amici.

obeslat: Soud obeslal všechny svědky.Il tribunale ha citato tutti i testimoni.

obeslat: Obeslal jsem e-mailem všechny...Ho inviato una e-mail a tutti...

obětovat: Obětuje práci všechen svůj čas.Dedica al lavoro tutto il suo tempo.

očekávání: Předčil všechna má očekávání.Ha superato tutte le mie aspettative.

odmítnout: Odmítl všechna obvinění.Ha negato tutte le accuse.

ochotný: Všichni byli velmi ochotní.Erano tutti disposti a darci una mano.

okolo: Všechno se točí okolo peněz.Tutto gira intorno ai soldi.

ostatní: všechno ostatnítutto il resto

padnout: Všichni padli k zemi.Tutti si buttarono a terra.

platit: To platí pro všechny!Questo vale per tutti!

po: Je po všem.È finita.

pocítit: Důsledky pocítíme všichni.Gli effetti (ne) sentiremo tutti.

podělat se: Všechny plány se mu podělaly.Tutti i suoi progetti sono andati male.

podle: Všechno jde podle plánu.Tutto va secondo i piani.

podložit: Vše je podloženo falešnými tvrzeními.Tutto è fondato su false affermazioni.

prasknout: Nakonec to všechno prasklo.Alla fine tutto è uscito fuori.

prohrát: Prohrál všechny peníze.Ha perso tutti i soldi.

přát: Přeji ti vše dobré.Ti auguro solo cose buone.

překračovat: To už překračuje všechny meze!Questo è troppo!

riskovat: Nechci riskovat, že o všechno přijdu.Non voglio rischiare di perdere tutto.

roznést: Roznes to všem kamarádům.Portalo a tutti gli amici.

shrábnout: Shrábl všechny ceny.Ha fatto man bassa di tutti i premi.

síla: Budu se snažit ze všech sil.Cercherò di fare del mio meglio.

smysl: všech pět smyslůtutti i cinque sensi

spotřebovat: Už jsme spotřebovali všechny zásoby.Abbiamo già consumato tutte le provviste.