Hlavní obsah

ode

Podstatné jméno ženské

Vyskytuje se v

malý: od mala, odmalafin da piccolo/-a, fin dall'infanzia

nepaměť: od nepamětida tempo immemorabile

clo: osvobozený od claesente da dazio, franco di dazio, bezcelní duty-free

čas: čas od časudi tempo in tempo, di quando in quando, ogni tanto

doba: od té dobyda allora

doba: od té doby co...da quando...

hodina: být placený od hodinyessere pagato a ore

klíč: klíče od autachiavi della macchina

klíč: klíč od domuchiave di casa

koho: od/pro kohoda/per chi

maličko: od maličkada bambino, sin/fin da piccolo

mě, mne: ode mneda me

mládí: (už) od mládífin da giovane

my: od/pro násda/per noi

nás: pro/od násper/da noi

něj: pro/od nějper/da lui

nynějšek: od nynějškad'ora in poi, da adesso in poi

odstoupení: odstoupení od smlouvyrecesso dal contratto

odstoupit: odstoupit od smlouvyrecedere dal contratto

osvobozený: ekon. osvobozený od daně/DPHesente da imposte/IVA

počátek: od samého počátkufin dall'inizio

polovina: od poloviny osmdesátých letdalla metà degli anni ottanta

potvrzení: potvrzení od lékařecertificato medico

pradávno: od pradávnada tempo immemorabile

prvopočátek: od prvopočátkudall'inizio, dal proprio inizio, dall'alba

případ: případ od případu lišit se ap.da caso a caso, di caso in caso

příroda: od přírody povahou ap.per natura

samotný: od samotného začátkufin dal proprio inizio

samý: od samého začátkufin dall'inizio

sebe: sám od sebe bez cizí pomoci ap.da solo/-a

sebe: daleko od sebe dvě části ap.lontano uno dall'altro

slovo: slovo od slova opakovat ap.parola per parola

tebe, tě: od tebeda te

teď: od teďd'ora in poi

ty: od tebeda te

účinnost: s účinností od ...con effetto dal ...

: od raného dětstvífin da piccolo/-a

vás: od vásda voi

večer: od rána do večeradalla mattina alla sera

vedle: soused od vedlevicino della porta accanto

vidění: znát koho (jen) od viděníconoscere q (soltanto) di vista

vlevo: vlevo od vásalla vostra sinistra

vy: od vásda voi

vyhodit: vyhodit koho od zkouškyrespingere, bocciare, rimandare

výkop: výkop od bránycalcio di rinvio, rimessa dal fondo

začátek: od začátku (do konce)dall'inizio (alla fine)

zase: zase od začátkudi nuovo da capo

zítřek: od zítřka za týdendomani a otto, una settimana domani

cucnout si: Můžu si od tebe cucnout?Posso fare un sorso da te?

čekat: Čekal od ní něco jiného.Si aspettava qualcos'altro da lei.

dělit: Od odjezdu nás dělí jen pár hodin.Dalla partenza ci separano poche ore.

denně: otevřeno denně od 8 do 12aperto ogni giorno dalle 8 alle 12

dnešek: ode dneška za týdenoggi a otto, una settimana da oggi

dostat: Včera jsem od něj dostal dopis.Ieri ho ricevuto una lettera da lui.

hezký: To je od vás moc hezké.È molto gentile da parte sua.

chtít: Co (ode mne) chcete?Che cosa vuole (da me)?

izolovaně: Žije izolovaně od okolního světa.Vive isolato dal mondo circostante.

izolovat: Nemocného izolovali od ostatních.Hanno isolato il malato dagli altri.

ježíšek: Co jsi dostal od Ježíška?Cosa ti ha portato Babbo Natale?

kolik: Od kolika hodin?Da che ora?

kolik: Od/Do kolika let? věkuDa/Fino a che età?

křižovat: Křižoval zemi od jihu na sever.Traversava il paese dal sud al nord.

laskavý: To je od vás velmi laskavé.È molto gentile da parte sua.

milý: To je od vás moc milé.È molto gentile da parte sua.

moudrý: To od vás nebylo moudré.Non è stato saggio da parte sua.

očekávat: A co jsi od něj očekával?E (che) cosa ti aspettavi da lui?

odbočovat: Neodbočuj od tématu!Non cambiare discorso!

odejít: Odešel od manželky.Ha abbandonato la moglie.

odklonit se: odklonit se od trasydeviare dalla rotta

odříznutý: odříznutý od zbytku světaisolato dal resto del mondo

odstoupit: Odstup od okna.Spostati dalla finestra.

odsunout: odsunout stůl od zdiscostare il tavolo dalla parete

odtáhnout: Odtáhnul ruku od ohně.Ha tolto la mano dal fuoco.

odtrhnout se: Nemohli se od sebe odtrhnout.Non si potevano staccare uno dall'altro.

opisovat: Neopisuj ode mě!Non copiare da me!

podávat: Snídaně se podává od sedmi.La colazione viene servita dalle sette.

pohybovat se: Ceny se pohybují od... do...I prezzi vanno tra... e...

pozdravovat: Pozdravuj ode mne koho.Salutami q., Saluta q da parte mia.

ráno: od rána do večeradalla mattina alla sera

rozeznat: Nerozeznám je od sebe.Non li distinguo tra loro.

rozežraný: rozežraný od molůmangiato dalle tarme, tarmato

sever: (vítr) od/ze severu(vento) dal nord

schytat: Schytali pár facek od otce.Si sono beccati un paio di schiaffi dal padre.

slibovat si: Co si od toho slibuješ?Che cosa te ne aspetti?

téma: odbočit od tématusconfinare dal tema

udělat se: Udělalo se mi špatně od žaludku.Mi è venuto da vomitare.

: od roku 1250già dal 1250

vás: To je od vás hezké.È molto gentile da voi/parte vostra.

včetně: od pondělí do pátku včetněda lunedì a venerdì incluso

věk: od útlého věkufin dall'infanzia