Hlavní obsah

zase, zas

Příslovce

  1. (znovu) di nuovo, nuovamentezase a znovuripetutamenteuž zasedi nuovozase od začátkudi nuovo da capo
  2. teď zase (vystřídání něčím) adesso... di nuovo
  3. (naproti tomu) mentre, maale zasema del resto

Vyskytuje se v

dobít: Zase tě dobili?Ti hanno picchiato di nuovo?

doufat: Doufám, že tě zase uvidím.Mi auguro di rivederti.

kázání: Otec bude mít zase kázání.Il padre moraleggerà di nuovo.

létat: Zase lítá v problémech.È di nuovo nei guai.

naložit: Zase jí naložili spoustu práce.L'hanno caricata di tanto lavoro di nuovo.

odskákat: Zase to odskákal za něj.Di nuovo ha scontato le conseguenze per lui.

posednout: Co tě to zas posedlo?Che cosa ti ha preso?

postavit: Tohle tě zase postaví na nohy.Questo ti rimette in piedi.

zlobit: Zase zlobí zapalování.L'accensione fa di nuovo i capricci.

noha: postavit zase na nohy kohorimettere q in piedi

chi: chi ... chi ...někteří ... jiní (zase)..., někdo ... jiný (zase) ...

compenso: in/per compensozato, náhradou (za to), na druhé straně (zase), proti tomu, jako odškodnění jako protihodnota ap.

resto: ma del restoale (na druhé straně) zase

ricondurre: ricondurre q alla ragionepřivést koho (zase) k rozumu

taluno: taluno ... talaltro ...někdo ... jiný (zase) ...

talvolta: talvolta ... talvolta ...někdy ... a někdy zase ...

voga: tornare in vogapřijít zase do módy

colore: Era pallido, ma poi ha ripreso colore.Byl bledý, ale potom zase dostal barvu.

: Dov'è andata quella là?Kam ta (zas) šla?

malvagio: Quel film non è malvagio.Ten film není zas tak strašnej. je docela hezký

picchiarsi: Ti sei picchiato di nuovo?Zase ses popral?

riavere: Ha riavuto la nausea.Zase se jí udělalo špatně.

ritornare: Il tempo ritorna sereno.Už se zase vyjasňuje.; Počasí se umoudřuje.

tornare: È tornato povero.Už je zase chudý.

dire: dire e sdireříkat tak a hned zas jinak

riaprire: riaprire bottegazačít znovu podnikat; i přen. zase otevřít krám

stesso: Siamo sempre alle stesse!Jsme zase tam, kde jsme byli.; To je pořád dokola.