Hlavní obsah

resto

Podstatné jméno mužské

  1. di qc zbytek čehoPer il resto è normale.Jinak je normální.Tenga il resto.Drobné si nechte.; To je v pořádku. při dávání spropitnéhodare il resto a qdát komu nazpět, vrátit komu při placenídel restoostatně, navícma del restoale (na druhé straně) zaseper il resto, quanto al restojinak co se ostatního týče
  2. zbytek, rozdíl, zůstatek výsledek odečítání
  3. resti zbytky i jídla ap.

Vyskytuje se v

con: restare con la bocca apertazůstat stát s otevřenou pusou

disoccupato: restare disoccupatozůstat bez práce

fedele: restare fedele alla parola datadržet slovo

fermo: fermo restando che ...s tím, že ..., za předpokladu, že ...

prigioniero: restare prigioniero nell'ascensoreuvíznout ve výtahu

resta: con la lancia in restarázně, energicky začít ap.

restare: restare nel dubbiozůstat na pochybách

restare: restare in piedizůstat stát

restare: restare vedovoovdovět

restare: restare ciecooslepnout

restare: restare sorpresobýt překvapený

sconcertato: restare sconcertatozůstat paf, nechápat, nevycházet z údivu

seduto: restare/rimanere sedutozůstat sedět

sospeso: restare sospeso nel vuotozůstat viset ve vzduchu

vedovo: restare/rimanere vedovoovdovět

a: Resti a pranzo!Zůstaňte na oběd.

ammirato: È restato tutto ammirato.Byl úplně ohromený.

annali: È una giornata che resterà negli annali.Je to den, na který se nezapomíná.

annali: È una vittoria che resterà negli annali del calcio.Je to vítězství, které se zapíše do dějin fotbalu.

così: Ero stanco, così ho preferito restare a casa.Byl jsem unavený, a tak jsem raději zůstal doma.

dove: Resta dove sei.Zůstaň, kde jsi.

magari: Lo aspetterò, magari dovessi restare qui un giorno intero!Počkám na něho, i kdybych tady měl zůstat celý den!

restare: Sono restato a casa.Zůstal jsem doma.

restare: Resta con me.Zůstaň se mnou.

restare: Non resta che...Nezbývá (nic jiného) než...

restare: Restano pochi minuti.Zbývá pár minut.

sottinteso: È/Resta sottinteso che ...Není třeba zdůrazňovat, že ...; Je jasné, že ...

becco: restare a becco asciuttozůstat na sucho; sušit hubu ničeho si neužít

mano: restare a mani vuotezůstat s prázdnýma rukama

marmo: restare di marmopřen. zkamenět; zůstat stát jako přikovaný hrůzou

sasso: restare di sassozkamenět; zkoprnět hrůzou ap.

nazpět: dát komu nazpět při placenídare il resto a q

pohromadě: držet pohromaděčásti ap. tenere insieme, o rodině restare unito/-a

pozůstatek: pozůstatky čehoresti di qc, trosky rovine di qc

stranou: držet se/zůstat stranou čehotenersi/restare in disparte da qc

tělesný: tělesné ostatkyresti corporali

teprve: To se teprve uvidí, jestli...Resta da vedere se...

zalapat: zalapat po dechuboccheggiare, přen. restare senza fiato

zase: ale zasema del resto

zůstat: zůstat vzhůrurestare sveglio

drobné: Drobné si nechte.Tenga il resto.

jinak: Jinak je normální.Per il resto è normale.

nechat: Drobné/Zbytek si nechte.Tenga il resto.

odříznutý: odříznutý od zbytku světaisolato dal resto del mondo

ostatní: všechno ostatnítutto il resto

pořádek: To je v pořádku.Va bene così.; zbytek si nechte Tenga il resto.

zbytek: Zbytek si nechte.Tenga il resto.

zbývat: Nezbývá nám moc času.Non ci resta molto tempo.

housle: přen. hrát druhé houslerestare in/avere un ruolo di secondo piano

přikovaný: (zůstat) stát jako přikovanýrimanere inchiodato sul posto; přen. též restare di marmo

vindra: nemít ani vindruessere spiantato; být na suchu restare all'asciutto

žaludek: přen. ležet komu v žaludkurestare in gola a q