con : restare con la bocca apertazůstat stát s otevřenou pusou
disoccupato : restare disoccupatozůstat bez práce
fedele : restare fedele alla parola datadržet slovo
fermo : fermo restando che ... s tím, že ..., za předpokladu, že ...
prigioniero : restare prigioniero nell'ascensoreuvíznout ve výtahu
resta : con la lancia in resta rázně, energicky začít ap.
restare : restare nel dubbiozůstat na pochybách
restare : restare in piedizůstat stát
restare : restare vedovoovdovět
restare : restare ciecooslepnout
restare : restare sorpresobýt překvapený
sconcertato : restare sconcertatozůstat paf, nechápat, nevycházet z údivu
seduto : restare /rimanere sedutozůstat sedět
sospeso : restare sospeso nel vuotozůstat viset ve vzduchu
vedovo : restare /rimanere vedovoovdovět
a : Resti a pranzo!Zůstaňte na oběd.
ammirato : È restato tutto ammirato. Byl úplně ohromený.
annali : È una giornata che resterà negli annali. Je to den, na který se nezapomíná.
annali : È una vittoria che resterà negli annali del calcio. Je to vítězství, které se zapíše do dějin fotbalu.
così : Ero stanco, così ho preferito restare a casa. Byl jsem unavený, a tak jsem raději zůstal doma.
dove : Resta dove sei.Zůstaň, kde jsi.
magari : Lo aspetterò, magari dovessi restare qui un giorno intero! Počkám na něho, i kdybych tady měl zůstat celý den!
restare : Sono restato a casa. Zůstal jsem doma.
restare : Resta con me.Zůstaň se mnou.
restare : Non resta che... Nezbývá (nic jiného) než...
restare : Restano pochi minuti.Zbývá pár minut.
sottinteso : È/Resta sottinteso che ... Není třeba zdůrazňovat, že ...; Je jasné, že ...
becco : restare a becco asciuttozůstat na sucho; sušit hubu ničeho si neužít
mano : restare a mani vuotezůstat s prázdnýma rukama
marmo : restare di marmopřen. zkamenět; zůstat stát jako přikovaný hrůzou
sasso : restare di sassozkamenět; zkoprnět hrůzou ap.
nazpět : dát komu nazpět při placení dare il resto a q
pohromadě : držet pohromadě části ap. tenere insieme, o rodině restare unito/-a
pozůstatek : pozůstatky čeho resti di qc , trosky rovine di qc
stranou : držet se/zůstat stranou čeho tenersi/restare in disparte da qc
tělesný : tělesné ostatky resti corporali
teprve : To se teprve uvidí, jestli... Resta da vedere se...
zalapat : zalapat po dechu boccheggiare, přen. restare senza fiato
zase : ale zase ma del resto
zůstat : zůstat vzhůru restare sveglio
drobné : Drobné si nechte. Tenga il resto.
jinak : Jinak je normální. Per il resto è normale.
nechat : Drobné/Zbytek si nechte. Tenga il resto.
odříznutý : odříznutý od zbytku světa isolato dal resto del mondo
ostatní : všechno ostatní tutto il resto
pořádek : To je v pořádku. Va bene così.; zbytek si nechte Tenga il resto.
zbytek : Zbytek si nechte. Tenga il resto.
zbývat : Nezbývá nám moc času. Non ci resta molto tempo.
housle : přen. hrát druhé houslerestare in/avere un ruolo di secondo piano
přikovaný : (zůstat) stát jako přikovaný rimanere inchiodato sul posto; přen. též restare di marmo
vindra : nemít ani vindru essere spiantato; být na suchu restare all'asciutto
žaludek : přen. ležet komu v žaludkurestare in gola a q