Hlavní obsah

fermo

Přídavné jméno

  1. stojící, nehybný, stojatýessere fermostát nepohybovat seacqua fermastojatá vodapartenza da fermopevný startper fermourčitě, stoprocentně, (jisto)jistěfermo restando che ...s tím, že ..., za předpokladu, že ...
  2. nefunkční, nejdoucíL'orologio è fermo.Ty hodinky nejdou.
  3. stálý, stabilní, neměnný situacemercato fermostabilní trh
  4. pevný vůle, zdraví ap., vytrvalý, neústupnýavere animo fermomít pevnou vůli
  5. pevný, rozhodný, sebejistý hlas ap.voce fermapevný hlas
  6. neperlivý víno

Vyskytuje se v

carattere: carattere fermo/debolesilná/slabá povaha

dogana: fermo in doganazadržený na celnici balík ap.

ferma: cane da ferma tedesco (a pelo corto)německý ohař (krátkosrstý)

fermare: fermare il motorevypnout motor

fermare: fermare il giocopřerušit hru, přestat hrát

fermare: fermare l'attenzioneupoutat pozornost

fermare: fermare nella memoria qczapamatovat si co

immagine: fermo immaginesnímek z filmu

posta: fermo in postaposte restante

richiesta: fermata a richiestazastávka na znamení

semaforo: fermarsi al semaforozastavit na semaforu

stop: fermarsi allo stopzastavit na stopce

volontà: volontà fermapevná vůle

comodità: Abbiamo la comodità di avere una fermata vicino.Máme tu výhodu, že máme blízko zastávku.

fermarsi: Fermati!Zastav (se)!

fermarsi: L'orologio si è fermato.Hodinky se zastavily.

: Fermo lì!Tak dost!

più: Mi fermerò più giorni.Zdržím se několik dní.

sparare: Fermo o sparo!Stůj nebo střelím!

tutto: Fermi tutti!Nikdo ani hnout!

autobusový: autobusová zastávkafermata di autobus

hnutí: stát bez hnutístare fermo/-a, stare immobile

krvácení: zastavit krvácenífermare il sanguinamento

mrtvý: uvíznout/ustrnout na mrtvém bodě jednání ap.essere (fermo) a un punto morto

nehybně: nehybně stát/sedětstare fermo/immobile

noc: zůstat přes noc přespatfermarsi a dormire

pevný: pevná vůleferma volontà

start: pevný startpartenza da fermo

tichý: tiché víno neperlivévino fermo

tramvajový: tramvajová zastávkafermata di tram

vlakový: vlaková zastávkafermata del treno

zákaz: dopr. zákaz stání/zastavenídivieto di sosta/fermata

zastavení: bez zastavenísenza fermarsi

zastávka: bez zastávkynon stop, senza fermate

zastávka: zastávka na znamenífermata a richiesta

znamení: zastávka na znamenífermata a richiesta

zůstat: zůstat kde na nocfermarsi dove per la notte

dát se: Čas se nedá zastavit.Non si può fermare il tempo.

hnout: Ani hnout!Fermo!, více osobám Fermi tutti!

klidně: Stůj/Seď klidně.Stai fermo.

nehnutě: stát nehnutěstare fermo

postát: Chvíli nepostojí.Non sta fermo un attimo.

semafor: zastavit na semaforufermarsi al semaforo

stát: Stůj!Alt!, Fermo!

stavět: Vlak tady nestaví.Il treno non ferma qui.