Hlavní obsah

jíst

Nedokonavé sloveso

  • mangiareUž jsi jedl?Hai già mangiato?To se nedá jíst.Non è (roba) da mangiare.

Vyskytuje se v

týž: jeden a týžzesílení lo/-a stesso/-a

jeden, jedna, jedno: ani jeden ze dvounessuno dei due

jeden, jedna, jedno: ani jeden (jediný)neanche uno

jeden, jedna, jedno: jeden druhému/druhéhol'un l'altro, a vicenda, reciprocamente

jediný: jeden jedinýun solo

jediný: ani (jeden) jedinýnemmeno uno

jím: jím jmenovaný zástupcesostituto nominato da lui

málo: Jeden z mála.Uno di pochi.

po: jeden po druhémuno dopo l'altro

podobat se: podobat se (jeden druhému)(r)assomigliarsi

přes, přese: přes sebe, jeden přes druhýuno sopra l'altro

příbor: jíst příboremmangiare con/usare le posate

vidlička: jíst nožem a vidličkoumangiare con coltello e forchetta

z, ze: jeden z mnohauno dei tanti

zdravě: jíst/žít zdravěmangiare/vivere sano

zub: Rostou zuby.Lei mette i denti.

ani: Nejedl ani nepil.Non ha mangiato né/e neanche bevuto.

být: hovor. Kolik je?Quanti anni ha?

háček: Má to ale (jeden) háček.C'è però un intoppo.; Ma c'è un ma.

hrozit: Slyšel jsem, jak hrozí.L'ho sentito minacciarla.

hrozit: Hrozí nebezpečí.È in pericolo.

jeden, jedna, jedno: Jeden nikdy neví.Non si sa mai.

jeden, jedna, jedno: jeden po druhém; po jednomuno alla volta; uno per volta

jednou: Byl jednou jeden ...C'era una volta ...

ještě: Ještě jeden/jednu!Ancora uno/una!

: Dej to.Daglielo.

: Nevěř !Non crederle!

: Je to jedno.Non gliene importa.

jít: Jde to.Se la cava bene.

k, ke, ku: Voda sahala k pasu.L'acqua le arrivava fino alla vita.

k, ke, ku: Dal jsem to k narozeninám.Gliel'ho regalato per il compleanno.

k, ke, ku: Nehodí se to k vlasům.Non gli sta bene ai capelli.

nabídnout: Nabídni cigaretu.Offrile una sigaretta.

naložit: Zase naložili spoustu práce.L'hanno caricata di tanto lavoro di nuovo.

naschvál: Udělal to naschvál.Gliel'ho fatto per dispetto.

následovat: Následoval jeden problém za druhým.C'era un problema dopo l'altro.

odkázat: Odkázal dům.Le ha lasciato in eredità la casa.

okouzlit: Byl okouzlen.Fu incantato da lei.

ovládat: Soustruh ovládá jeden pracovník.Il tornio viene comandato da un operaio.

padnout: Šaty padnou jako ulité.Il vestito le sta a pennello.

plodový: Odešla plodová voda.Le si sono rotte le acque.

počítat: Kolik si počítal jeden den práce?Quanto ha chiesto per una giornata di lavoro?

podlomit se: Strachy se podlomila kolena.La paura le fece cedere le ginocchia.

přerazit se: Mohl se přerazit, aby pomohl.Poteva farsi in quattro per aiutarla.

přes, přese: Je (něco) přes čtyřicet.Ha un po' più di quarant'anni.

přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Gridavano uno sopra l'altro.

přitom: a přitom si čte.Mangia leggendo.

sednout: Ta práce sedne.Quel lavoro è la cosa giusta per lei.

stát: Jen jeden dům zůstal stát.Solo una casa sta ancora in piedi.

stýskat se: Stýská se po domově.Ha nostalgia di casa.

vědět: Jeden nikdy neví.Non si sa mai.

vyrvat: Vyrvali dceru z náručí.Le hanno strappato la figlia dalle braccia.

z, ze: jeden z přítomnýchuno dei presenti

záležet: Velice záleželo na tom, aby udělala dobrý dojem.Ci teneva molto a fare bella figura.

zalichotit: Jeho pozornost zalichotila.Era lusingata dalle sue attenzioni.

osmnáct: jeden za osmnáct a druhý bez dvou za dvacetse non è zuppa è pan bagnato

provaz: táhnout za jeden provazagire uniti; spojit se mettersi insieme

táhnout: Musíme táhnout za jeden provaz.Dobbiamo rimanere uniti.

všichni, všechny, všechna: Jeden za všechny a všichni za jednoho.Uno per tutti, tutti per uno.

zátah: na jeden zátahin una tirata; in un solo colpo

a: uno a unojeden po druhém, postupně

addosso: uno addosso all'altrojeden na druhém namačkaný ap.

apnea: in apneabez dýchání/dechu, na jeden nádech o potápění ap.

appetito: mangiare con appetitojíst s chutí

bianco: mangiare in biancojíst dietně těstoviny bez omáčky ap.

cento: uno su centojeden ze sta, každý stý v průměru ap.

dietro: uno dietro l'altrojeden za druhým, jedno po druhém

dopo: uno dopo l'altrojeden/jedno po druhém

grasso: mangiare di grassojíst tučně tučná jídla

gusto: mangiare di gustojíst s chutí

lupo: mangiare come un lupojíst jako vlk hodně a hltavě

mangiare: non avere da mangiarenemít co jíst

mensa: mangiare alla mensajíst v menze

sequenza: in sequenzapopořadě, jeden po druhém

su: uno sull'altrona sebe naskládat ap., jeden na druhý

turno: a turnona střídačku, (po)pořadě, jeden po druhém

un: un solojeden jediný

unanimità: all'unanimitàjednomyslně, jednohlasně, jako jeden muž

uno: l'un l'altronavzájem, vzájemně, jeden druhého, jeden druhému

uno: l'uno e l'altrooba dva, jeden i druhý

uno: uno di voijeden/někdo z vás

vicenda: a vicendana střídačku, střídavě, vzájemně, navzájem, jeden druhému

volta: uno per voltapo jednom, jeden za druhým

altro: Uno legge, l'altro gioca.Jeden čte, druhý si hraje.

arte: Usa tutte le sue arti per convincerla.Snaží se přesvědčit, jak umí.

assommare: Il debito assomma a un milione.Dluh činí celkem jeden milion.

cadere: I capelli le cadono sulle spalle.Vlasy sahají po ramena.

companatico: Il formaggio è spesso usato come companatico.Sýr se často s chlebem.

digiuno: Sono digiuno da domenica.Nejedl jsem/Držím půst od neděle.

dispiacere: Mi dispiace per lei.Je mi líto.