Hlavní obsah

dispiacere

Intranzitivní slovesoconj piacere, aus. essere

  1. a q nelíbit se, nezamlouvat se, vadit, být nelibý, nebýt po libosti komusapore che dispiace al palatonepříjemná chuťNon mi è dispiaciuto.Nemůžu říct, že se mi to nelíbilo., Nebylo to špatné.Ti dispiace(rebbe) se ...?Vadilo by (ti), kdyby ...?, Mohl bys ...?(Non) Ti dispiace?Nevadí?
  2. a q (za)mrzet koho, být líto komuMi dispiace.Je mi líto., Mrzí mě to., Omlouvám se.Mi dispiace per lei.Je mi jí líto.

Vyskytuje se v

dispiaciuto: essere dispiaciutoper qc litovat čeho, mrzet koho co

come: Come mi dispiace!To je mi tak líto!

dispiacersi: Mi è dispiaciuto ...Mrzelo mě..., Bylo mi líto...

annegare: annegare i dispiaceri nell'alcolutápět problémy v alkoholu

líto: být líto koho/čeho komudispiacere a q per q/qc

líto: Je mi líto.Mi dispiace.

lítost: k mé velké lítosticon mio grande dispiacere

nerad: kdo má/dělá nerad coqc dispiace a q

velice: Je mi to velice líto...Mi dispiace tanto...

hrozně: Hrozně nerad bych ...Mi dispiacerebbe molto...

líto: Je mi to líto.Mi dispiace.

líto: Bylo mi ho líto.Mi dispiaceva per lui.

litovat: Lituji.Mi dispiace.

litovat: Litoval jsem ho.Mi dispiaceva per lui.

mrzet: Mrzí mě, že...Mi dispiace che ...

mrzet: Nemusí tě to vůbec mrzet.Non ti devi dispiacere.

nerad: Nerad to říkám, ale ...Mi dispiace dirlo, ma ...

pohrdnout: Nepohrdl bych čím.Non mi dispiacerebbe qc.

přerušovat: Promiňte, že vás přerušuji ...Mi dispiace interromperla...

rušit: Promiňte, že (vás) ruším.Mi dispiace disturbarla.

zamrzet: Zamrzelo mě to.Mi è dispiaciuto.