Vyskytuje se v
affare: fare un buono/cattivo affare con qudělat/uzavřít dobrý/špatný obchod s kým
alito: alito fresco/cattivosvěží/zkažený dech
cattivo: essere di cattivo umoremít špatnou náladu
erba: erba cattivaplevel
esempio: dare buono/cattivo esempio a qdávat komu dobrý/špatný příklad
fiato: fiato cattivozkažený dech zápach z úst
fortuna: cattiva fortunasmůla
gusto: di cattivo gustonevkusný, mizerného vkusu
impressione: fare una buona/cattiva impressione a q(u)dělat na koho dobrý/špatný dojem
intenzione: intenzione cattivaschválnost
mira: avere buona/cattiva miramít dobrou/špatnou mušku
nome: farsi un cattivo nomezískat špatnou pověst
odore: cattivo odorezápach
partito: un ottimo/cattivo partitovýborná/špatná partie
portare: portare q sulla cattiva stradasvést koho na scestí
presentimento: brutto/cattivo presentimentozlé tušení, zlá předtucha
prognosi: buona/cattiva/benigna prognosidobrá/špatná/příznivá prognóza nemoci
raccolto: raccolto scarso/cattivoneúroda
riuscita: fare/avere una buona/cattiva riuscitadopadnout dobře/špatně záměr ap.
segno: buon/cattivo segnodobré/špatné znamení
sorte: la cattiva sortesmůla nepřízeň osudu
termine: essere in buoni/cattivi termini con qbýt/nebýt zadobře s kým
umore: essere di buon/cattivo umoremít dobrou/špatnou náladu
augurio: È di buon/cattivo augurio.Je to dobré/špatné znamení.
cera: Ha una cattiva cera.Vypadá špatně/nezdravě., Nevypadá dobře.
confinare: Il cattivo tempo ci confinò in casa.Kvůli špatnému počasí jsme museli zůstat doma.
profeta: essere cattivo profetabýt špatným prorokem
strada: essere sulla cattiva stradabýt na scestí
budit: dare/fare una buona/cattiva impressionebudit dobrý/špatný dojem
dech: alito cattivozkažený dech zápach z úst
dojem: fare una buona/cattiva impressione a qudělat dobrý/špatný dojem na koho
nálada: essere di buon/cattivo umoremít dobrou/špatnou náladu
naložený: essere di buon/cattivo umorebýt dobře/špatně naložený
obchod: fare un buon/cattivo affare con qudělat/uzavřít dobrý/špatný obchod s kým
pověst: avere buona/cattiva reputazionemít dobrou/špatnou pověst
příklad: dare buono/cattivo esempio a qdávat komu dobrý/špatný příklad
rozpoložení: di buon/cattivo umorev dobrém/špatném rozpoložení
skutek: buona/cattiva azionedobrý/špatný skutek
špatný: cattivo gusto špatný vkus
tušení: brutto/cattivo presentimento zlé/neblahé tušení
ústa: alito cattivozápach z úst
vkus: avere buon/cattivo gustomít dobrý/špatný vkus
vodič: buon/cattivo conduttore dobrý/špatný vodič
zápach: alito cattivozápach z úst
záporný: personaggio cattivozáporný hrdina
zdravotní: cattiva salute špatný zdravotní stav
zkažený: alito cattivozkažený dech
zlý: essere cattivo con qbýt zlý ke komu
znamení: malaugurio , cattivo augurio , presagio infaustošpatné/zlé znamení
blbý: È di cattivo umore., È di malumore.Má blbou náladu.
páchnout: Ha l'alito cattivo.Páchne mu z úst.
rozlézt se: Il cattivo odore si è diffuso in tutta la casa.Zápach se rozlezl po celém domě.
zažívání: cattiva digestionešpatné zažívání
zlobit: Non fare i capricci!, Non fare il cattivo!Nezlob!
medvědí: rendere un cattivo servizio a qpřen. udělat komu medvědí službu
scestí: traviarsi, sviarsi, mettersi su una cattiva stradadostat se/sejít na scestí