contre-jour : à contre-jour proti světlu
intercalaire : jour intercalairepřestupný den
ordre : ordre du jour pořad jednání
ordre : à l'ordre du jour aktuální
ouvrable : jours ouvrablespracovní dny ve Francii všechny dny v týdnu kromě neděle
point : le point du jour rozbřesk, úsvit, svítání
beau : un beau jour jednoho krásného dne
favorable : se montrer sous un jour favorable předvést se v příznivém světle
férié : jour fériéden pracovního klidu
fois : une fois tous les huit jours vždy jednou za týden
grand : grand jour jasný den, denní světlo
huit : huit jours týden
lever : lever du jour svítání
mise : mise à jour aktualizace
mort : jour des MortsDušičky
pardon : Grand pardon, jour du Pardon židovský svátek Jom Kipur
plat : plat du jour jídlo dne, menu v restauraci
quinze : quinze jours čtrnáct dnů, dva týdny
réception : jour de réceptionnávštěvní den
réveillon : réveillon du jour de l'An silvestrovská večeře, silvestr
sans : les jours avec et les jours sans dobré a špatné dny
tombée : à la tombée du jour na sklonku dne
tout : tout le jour celý den
tout : tous les jours každý den
après : jour après jour , minute après minuteden za dnem, minutu po minutě
après : dix jours après o deset dní později; po deseti dnech
chômé : jour chôméden pracovního klidu
contenter : se contenter d'un repas par jour spokojit se s jedním jídlem denně
dans : dans quinze jours za čtrnáct dní
faire : Il fait jour /nuit. Je den/noc.
fermer : magasin qui ferme un jour par semaine obchod, který je jeden den v týdnu zavřený
huitaine : une huitaine (de jours ) (asi) týden
là : ce jour -là ten(to) den
mourir : Le jour meurt den odchází.
normal : jour normalobyčejný den
par : par jour denně
récupérer : quelques jours de vacances pour récupérer několik dnů volna na zotavenou
seigneur : jour du Seigneurden Páně
suivre : le jour qui suivit následující den
chaque : À chaque jour suffit sa peine. Dosti má den na svém trápení.
compter : Ses jours sont comptés. Jeho dny jsou sečteny.
demain : Demain il fera jour. Zítra je taky den.
demain : Il ne faut pas remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même. Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
fête : Ce n'est pas tous les jours fête. Není každý den svátek.
lendemain : Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
lendemain : du jour au lendemain ze dne na den; přes noc
pain : long comme un jour sans pain dlouhý jako týden před výplatou