Hlavní obsah

cabeza

Podstatné jméno ženské

  1. hlavacabeza abajohlavou dolůcon la cabeza altase zvednutou hlavou, přen. hrděde (los) pies a (la) cabezaod hlavy k patě
  2. hlava, osoba při rozpočítávání částky ap.por cabezana hlavu/osobu
  3. hlava, mysl, rozummantener la cabeza fríazachovat chladnou hlavuperder la cabezapřijít o rozum, ztratit hlavuvenir a la cabezapřijít na mysl
  4. kus dobytka
  5. čelo přední část, hlavice střely ap.a la/en cabezav čele, vpředu
  6. hlavička špendlíku ap., palička česneku
  7. záhlaví knihy

Podstatné jméno ženské

  1. andar de cabeza hovor.mít plné ruce práce
  2. apostar la cabeza hovor.vsadit krk, dát ruku do ohně
  3. bajar la cabeza hovor.sklopit hlavu zastydět se, stáhnout ocas ustoupit ve sporu ap.
  4. cabeza cuadrada hovor.pedant, nepružný člověk
  5. hovor.myslivna, bedna o člověku
  6. cabeza de turco obětní beránek
  7. cabeza dura hovor.tvrdohlavec
  8. cabeza hueca hovor.blázen, potřeštěnec
  9. cabeza lectora elektr.čtecí zařízení
  10. cabeza rapada skinhead
  11. calentarse la cabeza hovor.lámat si hlavu
  12. de cabeza po hlavě skočit ap.
  13. zpaměti, z hlavy vyjmenovat ap.
  14. hlava nehlava, bez rozmýšlení/(za)váhání
  15. levantar cabeza hovor.dostat se z nejhoršího, sebrat se
  16. meter en la cabeza de algn hovor.vtlouct do hlavy komu
  17. metérsele alg en la cabeza hovor.vzít si do hlavy, umanout si co
  18. no dejar títere con cabeza nenechat kámen na kameni
  19. no tener ni pies ni cabeza nemít hlavu ani patu
  20. subirse a la cabeza stoupnout do hlavy alkohol, sláva ap.
  21. traer de cabeza přivést k šílenství

Vyskytuje se v

comer: con/por alg lámat si hlavu, dělat si starosti s čím, neustále myslet na cocomerse la cabeza/el coco

cuadrado: pedant, nepružný člověkcabeza cuadrada

llevar: dělat hlavu co komullevar de cabeza alg a algn

pie: od hlavy k patě, úplně, komplet(ně)de (los) pies a (la) cabeza

quebradero: starost, trápeníquebradero de cabeza

turco: obětní beránekcabeza de turco

apostar: dát krk za co, dát ruku do ohně za coapostar(se) la cabeza por alg

hueco: dutá hlavahovor. cabeza hueca

misil: raketa s jadernou hlavicímisil con cabeza nuclear

negar: zakroutit hlavou nesouhlasněnegar con la cabeza

rapado: holá lebka označení příslušníka skupiny, skinheadcabeza rapada

asentir: souhlasně kývnout (hlavou)asentir con la cabeza

dolor: bolest hlavydolor de cabeza

escarmentar: poučit se z cizích chybescarmentar en cabeza ajena

mover: kroutit zadkem/hlavoumover el trasero/la cabeza

agachar: věšet hlavuhovor. agachar la cabeza

blesknout (se): blesknout hlavou myšlenka ap.pasar por la cabeza/mente

čelo: v čelea la/en cabeza

česnek: palička česnekucabeza de ajo(s)

dostat: dostat rozumentrar en razón, sentar la cabeza

hlava: hlavou dolůcabeza abajo

lebka: holé lebky skinheadicabezas rapadas

odshora: odshora (až) dolůde pies a cabeza

orel: dvouhlavý oreláguila bicéfala/de dos cabezas

palička: palička česnekucabeza de ajo

pata: od hlavy k patě úplně, kompletde (los) pies a (la) cabeza, de arriba abajo

rodina: hlava rodinycabeza de familia

sklánět: sklánět hlavubajar la cabeza, poníženě humillar la cabeza

sklonit: sklonit hlavubajar la cabeza, poklonit se ap. humillar la cabeza

stát: stát v čele čehoestar a la cabeza de alg

stočit: stočit vlasy kolem hlavyenrollar el cabello alrededor de la cabeza

stoupat: stoupat do hlavy alkohol ap.subir(se) a la cabeza

špice: být na špiciestar en la cumbre/cabeza

bolest: bolest hlavydolor de cabeza

hlavička: špendlíková hlavičkacabeza de alfiler

hlávka: hlávka salátucabeza de lechuga

motat se: Motá se mi hlava.Me mareo., La cabeza me da vueltas.

od, ode: prohlížet si od hlavy k patěmirar de (los) pies a (la) cabeza/de arriba abajo

skočit: skočit po hlavětirarse de cabeza

točit se: Točí se mi hlava.La cabeza me da vueltas., Me mareo.

ujetý: být ujetýestar mal/tocado de cabeza

zakroutit: zakroutit hlavou na znamení nesouhlasunegar con la cabeza

zavrtět: zavrtět hlavounesouhlasně negar con la cabeza, zahýbat mover la cabeza

ztratit: ztratit rozumperder el juicio/la cabeza

bez, beze: bez hlavy a paty nesmyslněsin pies ni cabeza

do: vzít si do hlavy umínit simeterse en la cabeza

kámen: nenechat/nezůstat kámen na kamenino dejar/no quedar piedra sobre piedra, no dejar/no quedar títere con cabeza

kulka: prohnat komu kulku hlavoupegar a algn un tiro en la cabeza, expr. levantar a algn la tapa de los sesos

lámat: lámat si hlavu s/nad čímromperse/quebrarse/estrujarse la cabeza con alg

meloun: mít hlavu jako melountener la cabeza como un melón

na: nenechat kámen na kameni něco zničitno dejar títere con cabeza

obětní: obětní beránekchivo expiatorio, cabeza de turco

oblak: s hlavu v oblacích zasněněcon la cabeza en las nubes

pět: mít všech pět pohromaděno tener un pelo de tonto, tener la cabeza en su sitio

poučit se: poučit se z cizích chybescarmentar en cabeza ajena

prázdno: mít v hlavě prázdnotener la cabeza vacía, quedarse con la mente en blanco

prázdný: mít prázdnou hlavutener la cabeza vacía

pustit: pustit z hlavyquitarse de la cabeza, desvanecer

sláma: mít v hlavě slámutener aire en la cabeza

smysl: mít všech pět (smyslů) pohromadětener la cabeza en su sitio

stavět se: stavět se do čela ujímat se vedeníponerse a la cabeza

střep: mít hlavu jako střeptener la cabeza como un bombo

sypat: sypat si popel na hlavucubrirse la cabeza de ceniza

špalek: dát hlavu na špalekponer la cabeza en el tajo

tvrdý: Je to tvrdý oříšek.Es un quebradero de cabeza.

udělat: udělat pasekuno dejar títere con cabeza

vsadit: vsadit krkapostar/jugarse la cabeza

vyhnat: vyhnat komu co z hlavyquitar a algn alg de la cabeza

vytlouct: vytlouci z hlavysacar de la cabeza

země: stát nohama na zemitener la cabeza en su sitio

cabeza: mít plné ruce práceandar de cabeza