Hlavní obsah

do

Předložka

  1. (dovnitř, k jádru) en
  2. (k nějakému cíli) aJdu do postele. jít spátMe voy a la cama.vlak do Prahyel tren con destino a Pragasport. skok do dálkysalto de longituddo kopcecuesta arriba
  3. (až po) hasta, aod rána do večerade la mañana a la noche, přen. de sol a solaž do posledního okamžikuhasta el último momento
  4. (vyjadřuje plnou míru) en, ado jisté míryen cierta medida
  5. (vyjadřuje účel) para, avstupenka do divadlaentrada f de teatro
  6. (vyj. vztah mezi dějem a předmětem)

Vyskytuje se v

baraja: jugar con dos barajashrát dvojí hru

cada: cada dos por treskaždou chvíli často

dedo: estar a dos dedos de algbýt na pokraji čeho

dos: (a) cada dos por treskaždou chvíli často

espada: espada de dos filosdvousečná zbraň

frente: no tener dos dedos de frentebýt natvrdlý

fuego: (estar) entre dos fuegos(být) mezi dvěma ohni

acierto: trefa do černéhoacierto al blanco

adelante: nadále, do budoucna, napříštěen adelante

adentro: do/ve vnitrozemítierra adentro

alargar: přidat do krokualargar el paso

alfiler: jehlice do kravaty, spona na kravatualfiler de corbata

alfombrilla: předložka do koupelnyalfombrilla de baño

alterne: jít se bavit/do společnostiir de alterne

altura: skok do výškysport. salto de altura

apostar: dát krk za co, dát ruku do ohně za coapostar(se) la cabeza por alg

boca: z úst do úst umělé dýcháníboca a boca

caseta: poslat do šatnysport. enviar/mandar a la caseta

chirona: poslat do chládku/za katrmeter en chirona

cierto: do jisté míryen cierta medida

cimiento: až do (samého) základuhasta los cimientos

cuello: výstřih do Vcuello de pico

cuesta: z/do kopcecuesta abajo/arriba

dar: trefit se do černéhodar en el blanco

defensiva: přejít do defenzívyponerse a la defensiva

diana: strefit se do černéhohacer/dar en la diana

dispuesto: být rozhodnutý do toho jítestar dispuesto a dar la batalla

duda: zpochybnit, uvést do pochybponer en dudas

echar: vsadit do loterieechar a la lotería

filo: i přen. arma de doble filo/dos filosdvojsečná zbraň

mano: a dos manosoběma rukama

motor: motor de cuatro/dos tiemposčtyřdobý/dvoudobý motor

piso: autobús de dos pisosdvouposchoďový autobus

punto: dos puntosdvojtečka

a: do Madridua Madrid

acampada: jet do kempu/stanovatir/salir de acampada

acertar: trefit se do černého, udělat trefuacertar en el blanco

agenda: podívat se do diářeconsultar la agenda

al: do divadlaal teatro

aligerar: přidat do krokualigerar el paso

alistar: zapsat pacienta do evidencealistar al paciente

alto: dos metros de altodva metry na výšku

ángel: mít kouzlo, mít něco do sebetener ángel

aquel: mít něco do sebetener su aquel

arriba: do kopcecuesta arriba

arrojar: vrhnout se do náruče komuarrojarse a los brazos de algn

atinar: trefit se do černéhoatinar en el blanco

autobús: nastoupit do autobususubir al autobús

basura: (vy)hodit (do smetí)echar/tirar a la basura

blanco: trefa (do černého)tiro al blanco

cansancio: až do úmoruhasta el cansancio

conocimiento: ztratit vědomí, upadnout do bezvědomíperder el conocimiento

consecutivo: dos años consecutivosdva roky po sobě

consumir: minimální trvanlivost do...consumir preferentemente antes de...

dentro: dentro de dos díasza dva dny

derrame: krvácení do mozkuderrame cerebral

día: dos veces al díadvakrát denně

diccionario: podívat se do slovníkuconsultar el diccionario

hacer: Hace dos años que...Už jsou to dva roky, co...

llevar: Lleva dos años trabajando aquí.Pracuje tu už dva roky.

media: las dos y mediapůl třetí

vez: dos vecesdvakrát

matar: matar dos pájaros de un tirozabít dvě mouchy jednou ranou

každý: un día sí y otro no, cada dos díaskaždý druhý den, obden

klíč: clave de sol/fa/dohouslový/basový/altový klíč

mezi: přen. (estar) entre dos fuegos(být) mezi dvěma ohni

obojí: comunión bajo las dos especiescírk. přijímání pod obojí

oboustranný: impresión a dos carasoboustranný tisk

okno: ventana de dos hojasdvoudílné okno

orel: águila bicéfala/de dos cabezasdvouhlavý orel

po: de dos en dos, a parespo dvou ve dvojicích

pod, pode: comunión bajo las dos especieshist., náb. přijímání pod obojí (způsobou)

provoz: trabajo de dos turnosdvousměnný provoz

sto: dos cientosdvě stě

střecha: tejado a dos aguassedlová střecha

tolik: dos veces másdvakrát tolik

v, ve: a las dos de la mañanave dvě hodiny dopoledne

vyhotovení: en dos ejemplares, por duplicadove dvou vyhotoveních

: El tren no sale hasta dentro de dos horas.Vlak odjíždí až za dvě hodiny.

být: Son las dos.Jsou dvě hodiny.

céčko: tocar el dozahrát céčko

celá: dos coma cincodvě celé pět

den: dos veces al díadvakrát za den

dur: Do mayorC dur

agua: estar entre dos aguasbýt na vážkách/na rozpacích

dvakrát: dos veces másdvakrát tolik

dvoudenní: bebé de dos díasdvoudenní dítě

dvouhodinový: película de dos horasdvouhodinový film

hrdlička: Son como dos tortolitos.přen. Jsou jako dvě hrdličky.

mít: Cobra dos mil euro.Má třicet tisíc. plat

natvrdlý: ser obtuso, přen. no tener dos dedos de frentebýt natvrdlý

ob: cada dos días, un día sí y otro noob den

osoba: mesa para dos (personas)stůl pro dvě osoby

patrový: autobús de dos plantaspatrový autobus mající dvě patra

rovnat se: Tres y dos son cinco.Tři plus dvě se rovná pět.

stránka: tener dos carasmít dvě stránky

umocnit: elevar un número a dosumocnit číslo na druhou

dva, dvě: como dos y dos son cuatrojakože dvě a dvě jsou čtyři

hrát: jugar con dos barajas, poner una vela a San Miguel/Dios y otra al diablohrát dvojí hru/na dvě strany

chlup: ser como dos gotas de aguabýt na chlup stejný

kůň: en un dos por tresjako na koni brzy, hned

makovice: no tener dos dedos de frentemít prázdnou makovici

moucha: matar dos pájaros de un tirozabít dvě mouchy jednou ranou

podobat se: ser como dos gotas de aguapodobat se jako vejce vejci

podobný: parecerse/ser como dos gotas de aguabýt si podobní jako vejce vejci

rána: matar dos pájaros de un tirozabít dvě mouchy jednou ranou

smetiště: Dos gallos no cantan bien en un gallinero.Dva kohouti na jednom smetišti.

tvář: hombre de dos carasčlověk dvou tváří

vejce: parecerse como dos gotas de aguabýt si podobný jako vejce vejci

zabít: matar dos pájaros de un tirozabít dvě mouchy jednou ranou

zdravý: no tener dos dedos de frentenemít zdravý rozum

židle: servir a dos amossedět na dvou židlích