Hlavní obsah

entrado

Přídavné jménopp de entrar

  • pokročilý o časehasta muy entrada la nochedlouho do nocientrado en añosv pokročilém věku, pokročilého věku pp de entrar

Vyskytuje se v

algodón: jako v bavlnce s přehnanou péčíentre algodones

año: v letech, postaršíentrado en años

bambalina: v zákulisí divadlaentre bambalinas

entrar: (vy)plenit, drancovat coentrar a saco en alg

entre: zatímco, dokudentre que

espada: v úzkýchentre la espada y la pared

fuego: (být) mezi dvěma ohni(estar) entre dos fuegos

hora: mezi jídlem/jídlyentre horas

consideración: připadat v úvahu jako možnostentrar en consideración

dato: vstupní datadatos de entrada

encerrar: dát do závorkyencerrar entre paréntesis

entrado: v pokročilém věku, pokročilého věkuentrado en años

franquear: vejít do domufranquear la entrada

modorra: začít se chtít strašně spát komudar/entrar la modorra a algn

nosotros: mezi námientre nosotros

semana: během (pracovního) týdne, v (pracovním) týdnuentre semana

visado: průjezdní/vstupní vízumvisado de tránsito/entrada

a: u vchodua la entrada

comillas: v uvozovkáchentre comillas

juego: vstoupit do hryentrar en juego

paréntesis: v závorceentre paréntesis

escena: vstoupit na scénuentrar en escena

línea: číst mezi řádkyleer entre líneas

materia: přejít k věcientrar en materia

oído: jedním uchem tam a druhým venhovor. entrar por un oído y salir por el otro

pared: mezi čtyřmi stěnami zavřený doma ap.entre cuatro paredes

reja: za mřížemi, za katrem ve vězeníhovor. entre rejas

dálniční: dálniční nájezd/výjezdentrada en/salida de (la) autopista

dohoda: džentlmenská dohodapacto de/entre caballeros

dostat: dostat rozumentrar en razón, sentar la cabeza

hlava: vzít si do hlavymeterse entre ceja y ceja, meterse entre ceja y ceja

jít: jít ven/dovnitřsalir/entrar

mezi: mezi námientre nosotros, hovor. inter nos

mimo: (a) mimo jinéy además, y aparte, y entre otras cosas

palice: vzít si co do palicemeterse/ponerse alg entre ceja y ceja

platit: začít platit vstoupit v platnostentrar en vigor

podrobnost: zabíhat do podrobnostíentrar en detalles

předprodej: předprodej vstupenekventa anticipada de entradas

přijít: přijít do letentrar en años

rutina: upadnout do rutinycaer/entrar en la rutina

stání: místa k stání v divadle ap.entradas para estar de pie

úvaha: přicházet v úvahuentrar en consideración

věk: pokročilého věku osoba ap.entrado en años

vchod: služební vchodentrada de servicio

vízum: vstupní/průjezdní vízumvisado de entrada/de tránsito

vstup: Vstup zakázánEntrada prohibida, No entrar, Prohibido el paso, Acceso prohibido

vstupné: snížené vstupnéentrada reducida

armáda: vstoupit do armádyentrar/ingresar en el ejército

cesta: příjezdová cestacamino de entrada

do: vstupenka do divadlaentrada de teatro

dovnitř: Pojďte dovnitř.Entre., Pasa., Entre, entre.

mezera: mezera mezi slovyespacio entre las palabras

mříž: poslat koho za mříže vsadit do vězeníencarcelar a algn, meter a algn entre rejas

rozdíl: Jaký je rozdíl mezi...?¿Qué diferencia hay entre...?, ¿Cuál es la diferencia entre...?

řád: vstoupit do řáduentrar en religión, tomar el hábito/los hábitos

skrz: procedit skrz zuby nezřetelně, neochotněmascullar, decir entre dientes

spát: začít se chtít strašně spát komutener algn mucho sueño, expr. dar/entrar la modorra a algn

ulička: ulička mezi sedadlypasillo entre los asientos

uvozovka: v uvozovkáchentre comillas

vjet: vjet s autem do garážeentrar con el coche en el garaje

volný: volný vstup, volná vstupenkaentrada libre

vstupenka: vstupenky do divadlaentradas al teatro

žízeň: dostat žízeň kdoentrar sed a algn

jako: jako v bavlnceentre algodones

krk: dát nůž na krk komuponer a algn entre la espada y la pared

rozum: dostat rozumentrar en razón

stěna: zavřít se mezi čtyřmi stěnamiencerrarse entre cuatro paredes

agua: být na vážkách/na rozpacíchestar entre dos aguas

stříbro: Mluviti stříbro, mlčeti zlato.En boca cerrada no entran moscas., La palabra es plata y el silencio es oro.

tam: pouštět jedním uchem tam, druhým ven kdo nevěnovat pozornost ap.entrar a algn por un oído y salir por el otro

vstoupit: vstoupit do dějin zapsat seentrar en la historia

vzít si: vzít si do hlavy co umanout simeterse entre ceja y ceja alg, emperrarse, empeñarse en alg

zatlačit: zatlačit ke zdiponer entre la espada y la pared

země: mezi nebem a zemíentre el cielo y la tierra

zlato: Mluviti stříbro, mlčeti zlato.En boca cerrada no entran moscas.

moco: bulitllorar a moco tendido

pavo: nebýt k zahozeníno ser moco de pavo