dobré : po dobrém nebo po zlémpor las buenas o por las malas
hmat : po hmatu poslepu a tientas
huba : dát po hubě/přes hubu komu dar una galleta, pegar un tortazo, cruzar la cara, vulg. dar una hostia a algn
huba : dostat po hubě/přes hubu recibir una galleta/un tortazo
chodit : chodit po špičkách andar de puntillas
lapat : lapat po dechu boquear, funět jadear
moře : plavba po širém moři navegación de altura
narozený : narozený po smrti otce póstumo
nebo : po dobrém, nebo po zlémpor (las) malas o por (las) buenas
otec : být po otci parecerse a su padre
otec : příjmení po otci apellido paterno
paměť : dělat co po paměti hacer alg de memoria
plavba : plavba po širém moři navegación de altura
pravda : po pravdě řečenoa decir verdad
pravice : sedět po pravici po pravé straně estar sentado a la derecha
proud : plout po proudu/proti proudu ir río abajo/arriba
přejet : Přejel mi mráz po zádech. Me dio/Sentí un escalofrío en la espalda.
řadit : řadit po dvou parear
setmění : po setměnídespués del anochecer, al cerrar la noche
stovka : po stovkácha centenares
širý : plavba po širém moři navegación de altura
špička : na/po špičkách de puntillas
tisícovka : po tisícovkácha miles
voda : voda po holení loción para después de afeitar/del afeitado
zalapat : zalapat po dechu tomar el aliento, úžasem quedarse sin respiración
bok : přen. stát komu po bokuestar al lado de algn
bok : žít bok po boku s kým dlouho a spokojeně vivir al lado de algn ; vivir lado a lado con algn
být : Co je ti po tom? ¿A ti qué te importa?
čas : po časedespués de algún tiempo
čtyři : chodit po čtyřech andar a cuatro patas; andar a gatas
dolů : jít dolů po schodech bajar la escalera
matka : příjmení po matce apellido materno
nahoru : jít po schodech nahoru subir la escalera
naplnit : naplnit po okraj llenar hasta el borde; arrasar
opalování : krém po opalování crema después del sol
pořádek : po pořádkupor orden
prdel : A máte po prdeli. Se acabó el cachondeo.
skočit : skočit po hlavě tirarse de cabeza
stýskat se : Stýská se mi po tobě. Te echo de menos.
svůj, svá, své, svoje : Jdi si po svém. Ocúpate de tus cosas.
špička : chodit po špičkách andar de puntillas
tázat se : tázat se po příčině čeho preguntar por la causa de alg
toulat se : toulat se po ulicích vagar por las calles; callejear
tucet : po tuctechpor docenas
válka : po válcedespués de la guerra
vonět : Voní po růžích. Huele a rosas.
všechen : A je po všem. Todo se acabó.
vůbec : Co je mi vůbec po tom? ¿Y a mí qué me importa?
vyběhnout : vyběhnout po schodech subir corriendo la escalera
zamilovaný : být po uši zamilovaný estar enamorado hasta los huesos
zdřímnout (si) : zdřímnout si po obědě dormir la siesta
zvuk : jít po zvuku seguir el sonido
až : mít až po krk koho/čeho hartarse/ estar harto de alg(n)
až : zamilovaný až po uši enamorado hasta los huesos
běhat : Mráz mu běhal po zádech. Sentía escalofríos.
déšť : jako houby po dešti como la mala hierba
houba : růst jako houby po dešti crecer como setas/hongos
kotník : nesahat komu po kotníky no llegar a algn a la suela del zapato
krk : mít po krk koho/čeho estar harto de alg(n) ; čeho estar hasta la coronilla de alg
křížek : přen. přijít s křížkem po funusellegar a las aceitunas
led : pohybovat se po tenkém ledě pisar sobre terreno movedizo
lopata : vysvětlit co po lopatě velmi jasně poner los puntos sobre las íes
meč : vymřít po meči extinguirse por línea paterna
mléko : Ještě mu teče mléko po bradě. Aún no ha salido del cascarón.
očko : pozorovat/dívat se po očku mirar de reojo/de soslayo/por el rabillo del ojo
ozbrojený : po zuby ozbrojenýarmado hasta los dientes
paráda : Je po parádě. je po všem La fiesta se acabó.
potopa : Po nás (ať přijde) potopa.Salga el sol por Antequera (y póngase por donde pueda).; Después de nosotros, el diluvio.
přeběhnout : Přeběhl mi mráz po zádech. Un escalofrío me recorrió el cuerpo/la espalda.
vymřít : vymřít po meči/přeslici extinguirse la línea masculina/femenina
záda : běhat komu mráz po zádech sentir algn escalofríos