Podstatné jméno ženské
- dé název hlásky
abrigo: de abrigoteplý, hřejivý prádlo ap.
abrir: en un abrir y cerrar de ojosv mžiku, než bys řekl švec
acabar: acabar de parirvymáčknout se konečně se vyjádřit
acarreo: de acarreonaplavený, usazený
acción: acción de graciasprojev díků/vděčnosti, díkuvzdání, díkůčinění
acecho: estar al/de/en acechobýt ve střehu, mít se na pozoru, dávat pozor
acelerador: acelerador (de partículas)urychlovač částic
acerca: acerca deo, stran, ohledně
acuerdo: de acuerdocon alg(n) souhlasící, v souladu, se shodě s kým/čím
además: además dekromě, vedle
adoración: adoración de los Reyesklanění Tří králů
adorno: de adorno(jen) na ozdobu, na okrasu
agua: como agua de mayovelice vhod, jako na zavolanou přijít ap.
aguja: aguja de gancho/ganchilloháček k háčkování
ahí: de ahíproto, a tak
ahorro: caja de ahorrosspořitelna
aire: aire de taconenucenost, uvolněnost, ležérnost
ajuste: ajuste de cuentaszúčtování, vyrovnání účtů
allanamiento: allanamiento (de morada)neoprávněné/nedovolené vniknutí do domu ap.
alrededor: alrededor deasi, okolo, přibližně
alteza: alteza de mirasvznešenost, ušlechtilost jednání ap.
alto: ¡alto de ahí/aquí!zmizte/pryč odsud/odtud!
altura: estar a la altura de las circunstanciasdostát očekávání
ama: ama de críakojná
amapola: con/de semillas de amapolamakový, s mákem pečivo ap.
amigo: cara de pocos amigosnevlídná tvář, nepříjemný výraz
amor: al amor de la lumbreblízko ohně, u ohně
anémona: anémona de marmořská sasanka
angina: angina de pechoangina pectoris
angora: gato de Angoraangorská kočka
antemano: de antemanopředem, v předstihu, napřed
año: año de la nana/pera/polca/maricastañahrozně/strašně dávno
apartado: apartado (de correos)poštovní přihrádka
aparte: aparte deaž na, kromě, vyjma, s výjimkou
arca: arca de aguavodojem, vodní rozvodna
arma: (escudo de) armaserb, znak
armadura: armadura de clave/tonalidadpředznamenání
arreglo: arreglo de cuentasvyrovnání finanční
arte: (como) por arte de magiajako mávnutím kouzelného proutku
así: así detak o míře, velikosti ap., tolik, takových mnoho
astilla: de tal palo tal astillaJablko nepadá daleko od stromu.
atar: loco de atarnaprostý šílenec, úplný blázen
auto: auto de feautodafé, veřejné vyhlášení rozsudku a trest na kacíři
autopista: autopista de informacióninformační dálnice
azar: juego de azarhazardní hra
baja: dar de bajaa algn dát neschopenku komu
bajada: bajada de banderanástupní taxa v taxi
balanza: balanza de pagosplatební bilance
balde: de baldezadarmo, gratis
banquillo: banquillo (de los acusados)lavice obžalovaných
base: a base de bienvydatně, pořádně
bien: bien depěkná spousta, pěkných pár
bienestar: Estado de bienestarsociální stát
birlibirloque: por arte de birlibirloquezáhadně, tajemně, jakoby mávnutím proutkem
bitácora: cuaderno de bitácoralodní deník
blanco: blanco de huevo(vaječný) bílek
boca: andar/correr de boca en bocajít od úst k ústům zpráva ap.
bolsa: bolsa de trabajoburza práce
bota: estar de botas/con las botas puestasbýt připravený/nastartovaný/nachystaný
botica: haber de todo, como en boticamít co hrdlo ráčí, být od všeho něco
brazo: brazo (de) gitano(piškotová) roláda
bruces: dar(se) de bruces con alg(n)srazit se s kým, natrefit na koho/co
bulto: error de bultohrubá chyba
caballito: caballito de marmořský koník
caballo: caballo de batallakámen úrazu, základní problém
cabecera: cabecera de líneavýchozí/počáteční/konečná stanice
cabello: ponérsele a algn los cabellos de puntaběhat mráz po zádech, vstávat vlasy hrůzou na hlavě komu hrůzou ap.
cabeza: andar de cabezamít plné ruce práce
cabina: cabina de prensakomentátorské stanoviště
cabo: al cabo deza, po uplynutí časový údaj, na závěr
caca: caca de (la) vacafuj!, bakaný zákaz dítěti
cadena: cadena de montaje/ensamblajevýrobní linka
abajo: abajo depod