Hlavní obsah

de

Podstatné jméno ženské

  • název hlásky

Předložka

  1. předl. 2. pádubotella de vinoláhev vína
  2. z, od původ ap.
  3. z, ze materiálsilla de maderadřevěná židle
  4. olibro de la naturalezakniha o přírodě
  5. vyjadřuje vlastnosthombre de valorstatečný člověk
  6. jakoTrabaja de camarero.Pracuje jako číšník.
  7. na příčinamorir de cáncerzemřít na rakovinu
  8. vyjadřuje způsobconocer de vistaznát od viděníde pievestoje
  9. v kdyde díave dne
  10. na účelde deportena sport, sportovní
  11. za obecným podst. jménemciudad de Córdobaměsto Córdoba
  12. k vyjádření trpného roduacompañada de sus padresdoprovázená svými rodiči

Vyskytuje se v

abajo: abajo depod

abajo: de arriba abajo(od)shora dolů, od hlavy k patě

abrigo: de abrigoteplý, hřejivý prádlo ap.

abrir: en un abrir y cerrar de ojosv mžiku, než bys řekl švec

acabar: acabar de parirvymáčknout se konečně se vyjádřit

acabar: de nunca acabarnekonečný, donekonečna se vlekoucí záležitost ap.

acarreo: de acarreonaplavený, usazený

acción: acción de graciasprojev díků/vděčnosti, díkuvzdání, díkůčinění

acecho: estar al/de/en acechobýt ve střehu, mít se na pozoru, dávat pozor

acelerador: acelerador (de partículas)urychlovač částic

acerca: acerca deo, stran, ohledně

acuerdo: de acuerdocon alg(n) souhlasící, v souladu, se shodě s kým/čím

además: además dekromě, vedle

adoración: adoración de los Reyesklanění Tří králů

adorno: de adorno(jen) na ozdobu, na okrasu

agua: como agua de mayovelice vhod, jako na zavolanou přijít ap.

aguja: aguja de gancho/ganchilloháček k háčkování

aguja: aguja de marearkompas, buzola

aguja: aguja (de media)(pletací) jehlice

aguja: aguja de toqueprubířská jehla k určení ryzosti zlata

ahí: de ahíproto, a tak

ahí: de por ahíšpatný, nevalný věc

ahorro: caja de ahorrosspořitelna

aire: aire de taconenucenost, uvolněnost, ležérnost

ajuste: ajuste de cuentaszúčtování, vyrovnání účtů

ajuste: ajuste de plantillazeštíhlení podniku

allanamiento: allanamiento (de morada)neoprávněné/nedovolené vniknutí do domu ap.

alrededor: alrededor deasi, okolo, přibližně

alteza: alteza de mirasvznešenost, ušlechtilost jednání ap.

alto: ¡alto de ahí/aquí!zmizte/pryč odsud/odtud!

altura: estar a la altura de las circunstanciasdostát očekávání

ama: ama de críakojná

ama: ama de llaves/gobiernohospodyně, správcová domu

amapola: con/de semillas de amapolamakový, s mákem pečivo ap.

amigo: cara de pocos amigosnevlídná tvář, nepříjemný výraz

amor: al amor de la lumbreblízko ohně, u ohně

amor: con/de mil amoress velkou chutí/radostí, velice rád

anémona: anémona de marmořská sasanka

angina: angina de pechoangina pectoris

angora: gato de Angoraangorská kočka

antemano: de antemanopředem, v předstihu, napřed

año: año de la nana/pera/polca/maricastañahrozně/strašně dávno

año: del año de la nana/pera/polcapředpotopní, hrozně zastaralý, z roku raz dva

apartado: apartado (de correos)poštovní přihrádka

aparte: aparte deaž na, kromě, vyjma, s výjimkou

arca: arca de aguavodojem, vodní rozvodna

arca: arca de la alianzaarcha úmluvy

arca: arca de NoéNoemova archa

arma: (escudo de) armaserb, znak

armadura: armadura de clave/tonalidadpředznamenání

arreglo: arreglo de cuentasvyrovnání finanční

arte: (como) por arte de magiajako mávnutím kouzelného proutku

así: así detak o míře, velikosti ap., tolik, takových mnoho

astilla: de tal palo tal astillaJablko nepadá daleko od stromu.

atar: loco de atarnaprostý šílenec, úplný blázen

auto: auto de feautodafé, veřejné vyhlášení rozsudku a trest na kacíři

autopista: autopista de informacióninformační dálnice

azar: juego de azarhazardní hra

baja: dar de bajaa algn dát neschopenku komu

baja: darse de bajaodejít ze zaměstnání ap.

bajada: bajada de banderanástupní taxa v taxi

balanza: balanza de pagosplatební bilance

balde: de baldezadarmo, gratis

banquillo: banquillo (de los acusados)lavice obžalovaných

base: a base de bienvydatně, pořádně

base: base de datosdatabáze

bien: bien depěkná spousta, pěkných pár

bien: de bien en mejorčím dál lépe se dařit ap.

bienestar: Estado de bienestarsociální stát

birlibirloque: por arte de birlibirloquezáhadně, tajemně, jakoby mávnutím proutkem

bitácora: cuaderno de bitácoralodní deník

blanco: blanco de huevo(vaječný) bílek

blanco: blanco de la uñalůžko nehtu

blanco: blanco de los ojosoční bělmo

boca: andar/correr de boca en bocajít od úst k ústům zpráva ap.

boca: a pedir de bocapodle přání

bolsa: bolsa de trabajoburza práce

bota: estar de botas/con las botas puestasbýt připravený/nastartovaný/nachystaný

botica: haber de todo, como en boticamít co hrdlo ráčí, být od všeho něco

brazo: brazo (de) gitano(piškotová) roláda

bruces: dar(se) de bruces con alg(n)srazit se s kým, natrefit na koho/co

bruces: caerse de brucesseknout sebou, natáhnout se, rozplácnout se

bulto: error de bultohrubá chyba

caballito: caballito de marmořský koník

caballo: caballo de batallakámen úrazu, základní problém

caballo: caballo de marmořský koník

caballo: caballo de vaporkoňská síla

cabecera: cabecera de líneavýchozí/počáteční/konečná stanice

cabecera: libro de cabeceračtení před usnutím

cabecera: médico de cabecerarodinný lékař