postrádat : moci postrádatobejít se bez entbehren können*
vystát : nemoci vystátnemoci snést nicht ausstehen* können* j-n/etw.
demonstrace : demonstrace moci die Machtdemonstration
moc : z moci úřední von Amts wegen
nemoc : dětské nemoci die Kinderkrankheiten
nemoc : med. kožní nemoci die Hautkrankheiten
pomoct si : Nemohu si pomoci.Ich kann mir nicht helfen.
případ : pro případ nemoci für einen Krankheitsfall
původce : původce nemoci der Krankheitserreger
sloužit : Lituji, nemohu sloužit. Es tut mir leid, damit kann ich nicht dienen.
ženský : ženské nemoci die Frauenkrankheiten
dočkat se : Nemůže se dočkat prázdnin.Sie kann die Ferien kaum erwarten.
dopadnout : To nemůže dopadnout dobře. Das kann nicht gut ausgehen.
dostat se : dostat se k moci an die Macht kommen
dostřelit : Brokovnice nemůže dostřelit daleko. Die Schrotbüchse kann nicht weit tragen.
dovolat se : Nemohu se nikam dovolat.Ich kann keine Verbindung bekommen.
dovolat se : Nemůžu se k nim dovolat.Ich kann zu ihnen nicht durchkommen.
existovat : Jak tady můžeš existovat? Wie kannst du hier leben?
hrozit se : hrozit se nemoci sich vor einer Krankheit fürchten
humus : Jak můžeš sedět v tom humusu? Wie kannst du in dieser Sauerei sitzen?
chvíle : Můžeš chvíli počkat?Kannst du einen Moment warten?
já : Za to já nemohu. Dafür kann ich nichts.
minout : To nemůžete minout. Das können Sie nicht verfehlen.
mírný : mírný průběh nemoci milder Krankheitsverlauf
moc : To není v mé moci. Das steht nicht in meiner Macht.
možná : Možná bychom mohli ... Vielleicht könnten wir ...
mýlit se : Každý se může mýlit. Jeder kann sich irren.
nabažit se : Nemůže se tě nabažit.Er kann von dir nicht genug bekommen.
nadít se : Čeho se od tebe můžeme nadát? Was können wir dir zutrauen?
nahmatat : Nemohl ve tmě nahmatat kliku.Er konnte im Dunkeln die Klinke nicht ertasten.
nastoupit : nastoupit po nemoci do práce nach der Krankheit wieder die Arbeit antreten
nositel : nositel státní moci der Träger der Staatsmacht
nota : nemoci chytit notudie Note nicht treffen können
obložený : Mohu Vám nabídnout obložené chlebíčky?Darf ich Ihnen belegte Brötchen anbieten?
odklidit : Mohl bys odklidit ze stolu?Könntest du den Tisch abräumen/abdecken?
odolat : Nemohl odolat pokušení.Er konnte der Versuchung nicht widerstehen.
odpoutat se : Nemohl se odpoutat od napínavé knížky.Er konnte sich von einem spannenden Buch nicht losreißen.
odřeknout si : Nemohl si odříci skleničku před spaním.Er konnte nicht auf den Schlaftrunk verzichten.
odtrhnout : Nemohl jsem je od sebe odtrhnout.Ich konnte sie nicht auseinander reißen.
osprchovat se : Kde se můžu osprchovat? Wo kann ich mich duschen?
pětka : hovor., přen. Můžeš mi půjčit pětku?Kannst du mir einen Zehner leihen?
pobrat : Nemůžu všechno pobrat.Ich kann nicht alles mitnehmen.
podpora : Podniky mohou zažádat o státní podporu. Die Unternehmen können staatliche Hilfe beantragen.
pokoj : Můžu si objednat jídlo na pokoj?Kann ich Essen aufs Zimmer bestellen?
polykat : Nemocný nemůže polykat. Der Kranke kann nicht schlucken.
pomoct : Mohu vám nějak pomoci?Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
popojet : Můžeš kousek popojet?Kannst du ein Stück weiter fahren?
posloužit : Čím vám mohu posloužit? v obchodě Wie kann ich (Ihnen) helfen?
představit : Mohu Vám představit pana X?Darf ich Ihnen Herrn X vorstellen?
přehrát : Jak mohu přehrát zvukový soubor? Wie kann ich eine Audiodatei abspielen?
přerazit se : Může se přerazit, aby jí pomohl.Er kann sich zerreißen, um ihr zu helfen.
přijít : Nemohu na to přijít.Ich kann nicht darauf kommen.
přistavit : Můžete mi přistavit vůz?Können Sie mit dem Wagen vorfahren?
rezervovat : Můžeš si pro mě rezervovat čtvrtek?Kannst du dir den Donnerstag für mich vormerken?
rozeznat : rozeznat příznaky nemoci die Symptome der Krankheit erkennen
rozhoupat se : Nemůžu se k ničemu rozhoupat.Ich kann mich zu nichts aufraffen.
rozhovořit se : Jakmile se rozhovoří, nemůže přestat. Wenn er zu sprechen beginnt, kann er nicht aufhören.
rozměnit : Můžete mi rozměnit?Können Sie mir wechseln?
rozrušení : nemoci usnout rozrušenímvor Aufregung nicht einschlafen können
roztlačit : Můžete mě roztlačit?Könnt ihr mich mal anschieben?
směstnat : Nemůže směstnat šaty do skříně.Er kann die Kleider nicht in den Schrank hineinpressen.
splést se : Splést se může každý. Jeder kann sich irren.
stonat : Nemůžu si dovolit stonat.Ich kann mir nicht leisten, krank zu sein.
tak : Jak můžeš tak lhát? Wie kannst du derart lügen?
tak : Může mu být tak dvacet.Er kann etwa zwanzig sein.
třeba : Můžeš jít třeba hned.Du kannst ruhig gleich gehen.
ubezpečit : Mohu tě ubezpečit, že je to odborník.Ich kann dir versichern, dass er ein Spezialist ist.
udělat : To jí přece nemůžeš udělat! Das kannst du ihr doch nicht antun!
ujistit : O tom vás mohu ujistit. Ich kann Sie dessen versichern.
utáhnout : Nemohl jsem to finančně utáhnout.Ich konnte es nicht finanziell schaffen.
užitečný : Může ti být užitečný.Der kann dir von Nutzen sein.
volno : Je volno, můžeš jet. Es ist frei, du kannst fahren.
vpředu : Můžu sedět vpředu?Darf ich vorne sitzen?
vyfotografovat : Mohl byste nás vyfotografovat?Könnten Sie uns fotografieren?
vyhrabat se : Nemůžu se z toho vyhrabat.Ich kann nicht hinauskriechen.
vykročit : Už jsme připraveni, můžeme vykročit. Wir sind schon bereit, wir können losgehen.
vymalovat : Obrázek můžeš vymalovat. Du kannst das Bild ausmalen.
vynahradit : Jak vám to můžu vynahradit? Wie kann ich es Ihnen ersetzen?
vypáčit : Nemůžu vypáčit ten klíč ze zámku.Ich bekomme den Schlüssel nicht aus dem Schloss heraus.
vypnout : Mohl bys vypnout zvuk?Könntest du den Ton ausschalten?
vyrušit : Mohl bych (vás) na chvíli vyrušit?Dürfte ich (euch) für einen Moment stören?
vystát : Nemůžu tvou sestru vystát.Ich kann deine Schwester nicht ausstehen.
vysypat : Mohl bys vysypat odpadky?Könntest du den Abfall wegschütten?
vyzrát : Nemůžu na něj vyzrát.Ich kann ihm nicht beikommen.
vyzvednout : Můžeš vyzvednout děti ze školy?Kannst du die Kinder von der Schule abholen?
z důvodu : Zrušil účast z důvodu nemoci. Er hat seine Teilnahme aufgrund der Krankheit aufgehoben.
zatelefonovat : Můžeš mi zítra zatelefonovat?Kannst du mich morgen anrufen?
zeptat se : Můžu se tě na něco zeptat?Darf ich dich etwas fragen?
zjistit : Mohl bys to zjistit?Könntest du es feststellen?
zmýlit se : Každý se může zmýlit. Jeder kann sich irren.