Hlavní obsah

Gerät

Vyskytuje se v

Bahn: auf die schiefe Bahn geraten/kommendostat se na šikmou plochu

Enge: in die Enge geratendostat se do úzkých

Gedränge: mit etw. ins Gedränge kommen/geratendostat se s čím do časového presu/časové tísně

geraten: außer sich geratenbýt bez sebe

geraten: an die falsche Adresse geratenobrátit se na špatnou adresu

geraten: auf die schiefe Bahn geratendostat se na šikmou plochu

Gerede: ins Gerede kommen/geratenpřijít/dostat se do řečí

Glatteis: aufs Glatteis geratendostat se na tenký led

Gleis: aus dem Gleis kommen/geratenvyjít ze zajetých kolejí

Hintertreffen: ins Hintertreffen geraten/kommendostat se do nevýhody/nevýhodné pozice v soutěži ap.

Sackgasse: in eine Sackgasse geratendostat se do slepé uličky

unrecht: an den Unrechten/die Unrechte geraten(na)trefit na toho nepravého/tu nepravou

Verruf: in Verruf kommen/geratenzískat špatnou pověst

Zwielicht: ins Zwielicht geratendostat se do pochybného/špatného světla

Abweg: auf Abwege kommen/geratendostat se na scestí

Wut: in Wut kommen/geratenrozzuřit se

Zweck: ein Gerät für medizinische Zweckepřístroj pro lékařské účely

Zweifel: in Zweifel geratenzačít pochybovat

Atem: außer Atem geratenztěžka dýchat, sotva popadat dech

Brand: in Brand geratenvznítit se, vzplanout, chytit o budově ap.

brauchen: Bei diesem Gerät braucht man nur drei Knöpfe zu drücken.U tohoto přístroje stačí stisknout jen tři tlačítka.

durchfließen: Der Strom durchfließt das Gerät.Přístroj je pod proudem.

ernst: in eine ernste Situation geratendostat se do vážné situace

Falle: in eine Falle geratenocitnout se v pasti

Gebrauch: ein neues Gerät in Gebrauch nehmenzačít používat nový přístroj

Gefahr: in Gefahr geraten/kommenocitnout se v nebezpečí

geraten: in eine unbekannte Gegend geratendostat se do neznámé krajiny

geraten: in Gefahr geratendostat se do nebezpečí

geraten: in Vergessenheit geratenupadnout v zapomnění

geraten: in Verlegenheit geratenupadnout do rozpaků

geraten: in Brand geratenvznítit se, vzplanout

geraten: Unter ihren Händen gerät alles.Jí se daří vše.

geraten: Sie gerät nach dem Vater.Podobá se otci

Gesetz: mit dem Gesetz in Konflikt kommen/geratendostat se do konfliktu se zákonem

mies: in miese Laune geratenupadnout do špatné nálady

schwanken: Er geriet ins Schwanken.Znejistěl., (Za)Váhal.

Schwierigkeit: in Schwierigkeiten geratendostat se do potíží/problémů

Sturm: in Sturm geratendostat se do bouřky

Vergessenheit: in Vergessenheit geraten/kommenupadnout v zapomnění

Verzug: mit etw. in Verzug geratendostat se s čím do skluzu

konflikt: dostat se do konfliktu s kýmmit j-m in Konflikt geraten

potíž: dostat se do potížíin Schwierigkeiten geraten

citlivost: tech. citlivost přístrojedie Empfindlichkeit eines Gerätes

dostat se: Jak se sem dostal?Wie ist er hierher geraten?

dostat se: dostat se na scestíauf Abwege geraten

léčka: padnout do léčkyin eine Falle geraten

ledovka: Auto dostalo na ledovce smyk.Das Auto geriet auf dem Glatteis ins Schleudern.

malér: dostat se do maléruÄrger bekommen, in Probleme geraten

nářadí: cvičit na nářadían den (Sport)Geräten turnen

nešikovný: nešikovný nástrojein unhandliches Gerät

ocitnout se: octnout se v nebezpečíin Gefahr geraten

optický: optické přístrojeoptische Geräte

ovládaný: dálkově ovládaný přístrojferngesteuertes Gerät

podařit se: Dort se ti dnes velmi podařil.Die Torte ist dir heute sehr gut geraten.

přesný: přesný přístrojein exaktes Gerät

přibalit: přibalit k přístroji návoddem Gerät eine Anweisung beipacken

rozházet: Nesmím si to rozházet u ředitele.Ich kann nicht beim Direktor in Verschiss geraten.

rvačka: dát se do rvačky s kýmin eine Prügelei mit j-m geraten

spletitý: dostat se do spletité situacein eine verwickelte Situation geraten

společnost: dostat se do špatné společnostiin eine schlechte Gesellschaft geraten

špatný: dostat se do špatné společnostiin schlechte Gesellschaft geraten

tíseň: ocitnout se v tísniin Bedrängnis geraten

vydařený: vydařená sklizeňgut geratene Ernte

vydařit se: Koláč se vydařil.Der Kuchen ist gut geraten.

vymknout se: vymknout se čí kontrolej-s Kontrolle entgleiten, außer Kontrolle geraten

zabřednout: zabřednout do dluhůin Schulden geraten

zajetí: dostat se do zajetíin Gefangenschaft geraten

zlost: dostat zlost na kohoin Zorn auf/über j-n geraten

zoufalství: propadnout zoufalstvíin Verzweiflung geraten

ztráta: dostat se do ztrátyin Verlust geraten

zvrhnout se: Syn se na vojně zvrhl.Der Sohn ist während des Wehrdienstes auf die schiefe Bahn geraten.

bludný: dostat se do bludného kruhuin einen Teufelskreis geraten

bod: přen. uvíznout na mrtvém boděin eine Sackgasse geraten

déšť: dostat se z deště pod okapvom Regen in die Traufe geraten

kolej: vybočit z kolejíaus dem Gleis geraten/kommen

led: dostat se na tenký ledaufs Glatteis geraten

šikmý: dostat se/sklouznout na šikmou plochuauf die schiefe Bahn geraten/kommen

ulička: dostat se do slepé uličkyin eine Sackgasse geraten

vjet: přen. vjet si do vlasůsich in die Haare geraten