dát : dát vědět komu far sapere a q
předem : Dejte mi vědět předem. Fatemi sapere in anticipo.
rada : nevědět si radynon sapere più che fare
stoprocentně : Víš to stoprocentně?Lo sai senza dubbio?
by : Kdybych to byl věděl , byl bych sem nechodil. Se l'avessi saputo, non sarei venuto qui.
copak : Copak to neví ? Che lui non lo sappia?
člověk : Člověk nikdy neví. Non si sa mai.
dobrý : Je dobré vědět... È bene sapere ...
doopravdy : Nevím , kolik mu doopravdy je.Non so quanti anni ha in realtà.
dost : Je dost chytrý na to, aby to věděl. È abbastanza intelligente per saperlo.
houby : Věděla o tom houby.Non ne sapeva un cavolo.
jeden, jedna, jedno : Jeden nikdy neví. Non si sa mai.
jestli : Nevím , jestli to víš ...Non so se lo sai ...
jistě : Víš to jistě?(Ne) sei sicuro?
každý : Každý to ví. Ognuno lo sa.
-li : Nevěděl , má-li se smát či ...Non sapeva se ridere o ...
možná : Možná to neví. Può darsi che non lo sappia.
najisto : Víš to najisto?Ne sei (proprio) sicuro/-a?
nám : Dej nám vědět. Facci sapere.
obléct : Nevím , co si mám obléct.Non so (che) cosa mettermi.
odejít : Nevíš , kdy odešla?Non sai quando è andata via?
on : On to ví. Lui lo sa.
počít : Nevěděl , co si s tím počít.Non sapeva (che) cosa farsene.
proč : Nevím , proč to udělal.Non so perché l'ha fatto.
přece : To přece víš ! Lo sai bene!
sám : Já sám to nevím. Io stesso non lo so.
se, si : Neví se...Non si sa ...
seběhnout se : Ani nevím , jak se to seběhlo. Non so nemmeno come sia capitato.
skončit : Nikdo neví , jak to skončí. Nessuno sa come andrà a finire.
smět : Nikdo nesmí vědět , že... Nessuno deve sapere che...
tedy : Když to chceš tedy vědět. Se vuoi proprio saperlo.
ten, ta, to : To je tím, že nic neví. È perché non sa niente.
ten, ta, to : Nevím to.Non lo so.
tvářit se : Netvař se, že nic nevíš ! Non fare lo gnorri!
určitě : Víš to určitě?(Ne) sei sicuro?
však : Však ty víš ! Ma tu lo sai!
že : Víš , že se mi líbíš.Lo sai che mi piaci.
že : Dělá, že to neví. Fa finta di non saperlo.
hlava : Mám práce (až) nad hlavu.; Nevím , kde mi hlava stojí. Sono proprio incasinato.; Ho moltissimo da fare.
kam : nevědět kudy kamnevědět co dělat non sapere più che fare
kde : Nevím kde mi hlava stojíSono proprio incasinato.; Ho moltissimo da fare.
kudy : vědět kudy na tosapere da che parte cominciare
vanout : vědět odkud vítr vanevedere che aria tira
zařadit : Nevěděl jsem, kam ho zařadit.Non sapevo dove collocarlo.
certezza : sapere qc con certezza vědět co jistě
conoscenza : avere conoscenza di qc znát co , vědět co , být obeznámen s čím
corno : Un corno! Leda houby!, To tak., To víš že jo. ironicky
fare : fare sapere a q dát vědět komu
ignorante : essere ignorante di qc nic nevědět o čem
palla : essere in palla být ve formě, přen. být v koncích, nevědět jak dál
raccapezzarsi : non raccapezzarsi in qc nevyznat se v čem , být bezradný, nevědět si rady s čím
regola : per tua regola ... abys věděl...
sapere : sai bene..., sai meglio di me..., si sa... víš dobře..., víš lépe než já..., je známo...
sapere : far sapere a q dát vědět komu
ci : Non so che farci. Nevím , co s tím dělat.
cielo : Lo sa il cielo... Bůh ví...
comunque : Non sarei venuto, comunque potevate avvertirmi. Nepřišel bych, ale i tak jste mi mohli dát vědět.
constare : Per quanto mi consta... Pokud vím...
cosa : Sa molte cose. Hodně toho ví.
dio : Dio sa! Bůh ví !
gnorri : Non fare lo gnorri! Nedělej blbýho!; Nedělej, že nevíš (o co jde)!
lo : Lo sapevo. Věděl(a) jsem to.
mettersi : Non so cosa mettermi. Nevím co na sebe.
misura : Non hai il senso della misura. Neznáš míru.; Nevíš , kdy přestat.
neanche : Neanche mio fratello lo sa. Ani můj bratr to neví.
perché : Te lo dico perché tu lo sappia. Říkám ti to, abys to věděl.
perfino : Lo sapevano tutti, perfino lui. Věděli to všichni, dokonce i on.
posteggiare : Non so dove posteggiare. Nevím kde mám zaparkovat.
pretendere : Pretende di sapere tutto. Myslí si, že ví všechno.
raccapezzarsi : Non mi ci raccapezzo. Nevyznám se v tom.; Nevím tomu hlavu ani patu.
risultare : Non mi risulta che ... Nevím o tom, že by ...; Nemám ten dojem, že ...
sapere : So per esperienza come... Ze zkušenosti vím , jak ...
sapere : Ho saputo che abitate vicini. Věděl jsem, že bydlíte blízko.
sapere : Se sapeste cosa m'è successo! Kdybyste věděli , co se mi přihodilo!
sapere : Averlo saputo, sarei venuto anch'io! Kdybych to věděl , tak bych přišel i já!
sapere : So io quel che debbo fare. Já vím , co mám dělat.
sapere : Non si sa mai cosa può succedere. Nikdy nevíte , co se může stát.
sapere : Non so cosa dire. Nevím , co mám říct.
sapere : Non sa assolutamente nulla. Vůbec nic neví.
se : Se lo avessi saputo... Kdybych to byl věděl...
sicuro : Sei sicuro? Jsi si jistý?; Víš to jistě?
stesso : Io stesso non lo so. Já sám to nevím.
ti : Ti farò sapere. Dám ti vědět.
aria : vedere che aria tira vědět odkud vítr vane
battere : non sapere dove battere la testa být v koncích; nevědět kudy kam
buio : essere al buio di qc vůbec nic nevědět o čem ; nebýt informován o čem
sapere : se tu sapessi...!, se sapeste...! kdybys věděl... !; kdybyste věděli... !
sapere : Sappimi dire. Dej mi vědět. ; Informuj mě.
sentire : farsi sentire ozvat se; dát o sobě vědět