padlý : padlý na hlavu hloupý fuori di testa, matto/-a, sventato/-a
vrtat : vrtat hlavou působit starosti komu assillare q , hovor. trapanare la testa a q
bolení : bolení hlavy /zubů mal di testa/denti
bolest : bolest hlavy mal di testa
holý : holá hlava bez vlasů testa calva
kočičí : kočičí hlavy dlažba ciottoli , pavé
kroutit : kroutit hlavou při nesouhlasu scuotere/scrollare la testa
nesouhlasně : nesouhlasně (za)kroutit hlavou scuotere il capo con disapprovazione
oblak : mít hlavu v oblacích avere la testa fra le nuvole
opěrka : opěrka (hlavy) poggiatesta , bezpečnostní v autě appoggiatesta
pokrývka : pokrývka hlavy copricapo
pustit : pustit z hlavy co togliere qc dalla testa
skočit : skočit šipku/po hlavě do vody tuffarsi di testa
skrčit : skrčit hlavu abbassare/(in)chinare la testa
snímací : tech. snímací hlava testa di lettura
stoj : stoj na hlavě posizione sulla testa
useknout : useknout hlavu komu decapitare q
vpálit : vpálit si kulku do hlavy farsi saltare le cervella
výpočet : výpočet z hlavy calcolo mentale
vztyčit : vztyčit hlavu sollevare la testa
zaklonit : zaklonit hlavu inclinare/mettere la testa all'indietro
zakroutit : zakroutit hlavou scuotere la testa
zavrtět : zavrtět hlavou scuotere la testa
bolet : Bolí mě zuby/hlava /v krku. Ho mal di denti/testa/gola.
boule : Udělal si bouli na hlavě. Si è fatto un bernoccolo sulla testa.
do : Vzal si do hlavy , že ... Si è messo in testa, che ...
lézt : Víno leze do hlavy. Il vino dà alla testa.
motat se : Motá se mi hlava. Mi gira la testa.
narazit : Narazil jsem hlavou do zdi. Ho urtato la testa contro il muro.
narazit : narazit si klobouk na hlavu calcarsi il cappello in testa
narazit se : Narazil se do hlavy. Ha sbattuto la testa.
natočit : Natočila hlavu směrem k němu. Ha girato la testa verso di lui.
o : Je o hlavu větší. È di una testa più alto.
odmítavě : Zavrtěl odmítavě hlavou. Ha scrollato la testa con il segno di disapprovazione.
pohodit : pohodit hlavou scuotere la testa
pokývat : Souhlasně pokýval hlavou. Ha fatto un cenno di sì con la testa.
praštit se : Praštil jsem se do hlavy. Ho sbattuto la testa.
pročistit : Potřebuji si pročistit hlavu. Ho bisogno di liberarmi la testa.
rozbít : Rozbil si hlavu. Si è rotto la testa.
rozbolet (se) : Rozbolela mě hlava. Mi è venuto un mal di testa.
rozležet se : nechat si to rozležet v hlavě (ri)pensarci bene
sklonit : sklonit hlavu chinare la testa
stoupat : přen. Víno/Úspěch mu stoupá do hlavy. Il vino/successo gli dà alla testa.
točit se : Točí se mi hlava. Mi gira la testa.
třeštit : Třeští mi hlava. Ho un mal di testa da impazzire.; Mi si sta spaccando la testa.
uhodit se : Uhodil se hlavou o... Ha (s)battuto la testa contro...
vířit : Hlavou mu vířily divné myšlenky.Per la testa gli frullavano strani pensieri.
vyholený : Má vyholenou hlavu. Ha la testa rasata.
zamotat se : Zamotala se mi hlava. Mi è venuto un giramento di testa.
zasáhnout : Byl zasažen do hlavy. Fu colpito alla testa.
zatočit se : Zatočila se mi z toho hlava. Mi ha fatto girare la testa.
brouk : nasadit komu brouka do hlavy mettere una pulce in un orecchio a qc
horký : Je to horká hlava. ; Má horkou hlavu. È una testa calda.
kde : Nevím kde mi hlava stojí Sono proprio incasinato.; Ho moltissimo da fare.
lámat : lámat si hlavu s čím, nad čím rompersi la testa con qc,sopra qc ; scervellarsi su qc
ležet : přen. ležet v hlavě komu stare in testa a q
navrch : Měl oči navrch hlavy. údivem ap. Aveva gli occhi sbarrati.
pata : od hlavy (až) k patě/po paty da capo a piedi
pata : Nemá to hlavu ani patu. Non ha né capo né coda.
popel : přen. sypat si popel na hlavu kát se cospargersi il capo di cenere
poplést : přen. poplést hlavu komu pobláznit far perdere la testa a q
proběhnout : proběhnout hlavou myšlenka ap. venire in mente a q
prohnat : prohnat si kulku hlavou farsi saltare le cervella
provětrat : provětrat si hlavu svagarsi; rinfrescarsi le idee; sgomberare la mente
rodina : být hlava rodiny essere il capofamiglia
seno : mít v hlavě seno avere il cervello di una gallina
stoupnout : stoupnout komu do hlavy alkohol, sláva ap. dare alla testa a q
střep : mít hlavu jako střep avere un terribile mal di testa
tlouct se : tlouct se do hlavy silně litovat mangiarsi le mani
věšet : Nevěš hlavu ! Non ti buttare giù!
vtloukat : vtloukat komu co do hlavy ficcare/cacciare qc in testa a q
vzhůru : Hlavu vzhůru!Su con la vita!
vzít si : vzít si do hlavy co usmyslet si mettersi/ficcarsi in testa di fare qc
arrovellarsi : arrovellarsi (il cervello) lámat si hlavu
battere : battere la testa contro q vrazit hlavou do čeho
calcolo : calcolo mentale počítání z hlavy
caldo : testa calda horká hlava
capo : da capo a piedi od hlavy k patě
capo : capo dello stato hlava státu
capo : capo della famiglia hlava rodiny
chinare : chinare il capo sklopit hlavu , přen. rezignovat, podvolit se
coronato : teste coronate korunované hlavy
disapprovazione : scuotere il capo in segno di disapprovazione nesouhlasně zakroutit hlavou
dolore : dolore di testa bolest hlavy
famiglia : il capo della famiglia hlava rodiny
forte : forte mal di testa silná bolest hlavy
gelosia : conservare qc con gelosia úzkostlivě střežit co , střežit co jako oko v hlavě
giramento : giramento di testa závrať, točení hlavy
gomitata : a gomitate lokty, pomocí loktů prodírat se ap. , přen. bezohledně, hlava nehlava
inclinare : inclinare la testa all'indietro zaklonit hlavu