Hlavní obsah

petit [p(ə)tiˌ it]

Přídavné jméno

  1. malý, drobný nevelkých rozměrů, malý časově, počtempetit villagevesničkarendre plus petitzmenšitpetit frère, petite sœurbratříček, sestřička mladšípetit chatkotě, koťátko, kočička, kocourekpetit endroitmalá strana záchodpetit doigtmalíčekde petits foursčajové pečivo
  2. drahý, milý
  3. petit ami/petite amie přítel/přítelkyně partner, milenec/milenka, milý/milá
  4. křehký o srdci ap., chatrný o zdraví ap.
  5. en petit v malém, zmenšený

Vyskytuje se v

coin: záchodle petit coin

doigt: malíčekpetit doigt

femme: dětinská ženaun (petit) bout de femme

fille: holčička, děvčátkopetite fille

garçon: hošík, chlapečekpetit garçon

grain: hrubozrnný/jemnozrnnýà gros/petits grains

guerre: drobná válka, gerila, manévrypetite guerre

main: švadlenka učednicepetite main

moindre: nejmenší, sebemenší, sebenepatrnějšíle moindre

nègre: lámaná francouzština se slovesy v infinitivupetit-nègre

noël: vánoční dárek(petit) noël

petit: přítel/přítelkyně partner, milenec/milenka, milý/milápetit ami/petite amie

peu: trošku, trošičku, drobetun petit peu

pied: v malém (měřítku)au petit pied

reine: bicyklpetite reine

saint: svatoušek, neviňátkoun petit saint

salé: vařené nasolené vepřové hrudí jemně nakrájené, zast. nasolené maso z mladého vepřepetit salé

vérole: pravé/černé neštovice, variolapetite vérole

ami: přítel partner, milenecpetit ami

bétail: bravpetit bétail

bonheur: náhodně, nazdařbůhau petit bonheur

caille: mazlíčku, miláčkuhovor. ma petite caille

chaperon: Červená karkulka pohádkaPetit Chaperon rouge

chose: To je to nejmenší.C'est la moindre des choses.

continental: kontinentální snídaněpetit déjeuner continental

criminalité: nízká kriminalitapetite criminalité

duc: výreček malýpetit duc

endroit: záchod, malá stranahovor. petit endroit

épargnant: drobný střadatelpetit épargnant

esprit: být úzkoprsýavoir un petit esprit/esprit étroit

four: čajové pečivopetits fours

frais: úsporně, skromně, přen. snadnoà peu de/moindres frais

gâteau: sušenkygâteaux secs, petits gâteaux

gorgée: pít po malých doušcíchboire à petites gorgées

juif: brňavka pod loktemhovor. petit juif

lard: bůčeklard maigre, vx petit lard

lever: nehnout ani prstem nic neudělatne pas lever le petit doigt

mousse: pivkohovor. (petite) mousse

petit-déjeuner: snídat, dávat si snídaniprendre son petit-déjeuner

pot: dětská výživapetit pot

rouge: Červená karkulkaPetit Chaperon rouge

salon: salónek, kuřárnapetit salon

sandwich: jednohubkypetits sandwichs

topo: zběžně nastínit otázkufaire un petit topo sur une question

atterrir: Zapadli jsme do hospůdky.Nous avons atterri dans une petite auberge.

bouillir: pomalu se vařitbouillir à petit feu

coco: Pusinko!, Miláčku!, Drahoušku!Mon petit coco !

des: Má malé nožky.Elle a des petits pieds.

matin: rozbřesk, svítánípetit matin

tout: maličkýtout petit

bête: hledat hnidy vyhledávat nejmenší problémychercher la petite bête

bière: To je maličkost.hovor. C'est de la petite bière.

choisir: vybrat menší zlochoisir le moindre mal

comité: v důvěrném kroužkuen petit comité

effet: malá příčina mívá velké následkyà petite cause grands effets

entretenir: Malé dárky udržují přátelství.Les petits cadeaux entretiennent l'amitié.

mort: To není žádná tragédie.Ce n'est pas la mort du petit cheval.

nid: Velkou pílí dojdeš k cíli., Stéblo k stéblu, a ptáček hnízdo má.Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

plat: uspořádat královskou hostinumettre les petits plats dans les grands

profit: Malé ryby také ryby.Il n'y a pas de petits profits.

remuer: nehnout ani prstemne pas remuer le petit doigt

soulier: být v trapné situaciêtre dans ses petits souliers

buržoazie: malá buržoaziepetite bourgeoisie

cucek: roztrhat na cuckydéchirer en (petits) morceaux

čajový: potrav. čajové pečivopetits fours

člověk: Člověče, nezlob se stolní hraT'en fais pas, Petits chevaux

doušek: pít po malých doušcíchboire à petites gorgées

hrachový: hrachový luskgousse de petits pois, pois

kousek: kousek po kousku krok za krokempetit à petit

koutek: půvabný koutekpetit coin charmant

lípa: lípa malolistá (srdčitá)tilleul à petites feuilles

maličko: od maličkadès la petite enfance

maličkost: To je maličkost.C'est la moindre des choses.

nabídnout: nabídnout komu něco malého o občerstvení ap.offrir à qqn un petit quelque chose

nahnat: mít nahnánoêtre dans ses petits souliers, caner

nemenší: v nemenší míředans une non moindre mesure

annonce: inzerát hlavně v novináchpetite annonce

pečivo: čajové pečivopetits fours

pilka: tech. ruční pilkapetite scie à main, égoïne

brigáda: sehnat si na prázdniny brigádutrouver un job d'été, trouver un petit boulot d'été

koncesionář: drobní koncesionářipetits concessionnaires

malý: Boty jsou mi malé.Les chaussures me sont petites.

nižší: nižší šlechtapetite noblesse

hlídat: hlídat koho jako oko v hlavěêtre aux petits soins de qqn

hnout: nehnout pro koho prstemne pas remuer le petit doigt pour qqn

památka: není po kom/čem ani památkypas la moindre trace de qqn/qqch

pěna: být jako pěnaêtre absolument silencieux, être calme comme une image, se faire tout petit