Vyskytuje se v
a: Prší, a proto zůstaneme doma.Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.
až: zůstat až do koncebis zum Schluss bleiben
dílem: Dílem zůstali, dílem odešli.Sie sind teils geblieben und teils weggegangen.
dlouho: Jak dlouho (tu) zůstaneš?Wie lange bleibst du (hier)?
hezky: Jen zůstaň hezky doma.Bleib nur schön zu Hause.
kéž: Kéž to tak zůstane!Möge es so bleiben!
na: zůstat u koho na nocbei j-m über Nacht bleiben
naživu: zůstat naživuam Leben bleiben
noc: zůstat kde přes nocirgendwo über Nacht bleiben
prostředek: zůstat (zcela) bez prostředků(ganz) ohne Mittel/mittellos bleiben
tu: Ať tu zůstane.Er soll hier bleiben.
vězet: Zůstali jsme vězet na letišti.Wir sind auf dem Flughafen stecken geblieben.
vprostřed: zůstat stát vprostřed sálumitten im Saal stehen bleiben
vyřknout: Mnohé zůstalo nevyřčeno.Vieles blieb unausgesprochen.
vzadu: zůstat vzaduhinten bleiben
že: Že se necítil dobře, zůstal doma.Da er sich nicht wohl fühlte, blieb er zu Hause.
dlužný: nezůstat nikomu nic dluženniemandem etwas schuldig bleiben
hrom: Zůstal, jako kdyby do něj hrom uhodil.Er stand da wie vom Blitz getroffen.
kontakt: zůstat v kontaktu s kýmmit j-m in Kontakt bleiben
památka: Nezůstalo po něm ani památky.Er ist spurlos verschwunden.
přibitý: přen. zůstat sedět jako přibitýwie angenagelt sitzen bleiben
sloup: zůstat stát jako solný sloupzur Salzsäule erstarren
suchý: Jedno oko nezůstalo suché.Kein Auge blieb trocken.
cool: cool bleibenzůstat v pohodě
Kontakt: mit j-m in Kontakt stehen/bleibenbýt/zůstat ve spojení s kým
Leder: dicht am Leder bleibenzůstat u míče
Rechenschaft: j-m keine Rechenschaft schuldig seinnezůstat komu nic dlužen
über: über Mittag zu Hause bleibenzůstat přes poledne doma
unversöhnlich: unversöhnlich bleibenzůstat nesmiřitelným
anbehalten: die Schuhe anbehaltenzůstat obutý/obutá
bleiben: Bleiben Sie bitte am Apparat!Zůstaňte prosím u telefonu!
bleiben: Wir bleiben beim Wein.Zůstaneme u vína.
daheimbleiben: Sollte es morgen regen, bleiben wir daheim.Jestli bude zítra pršet, zůstaneme doma.
ehelos: ehelos bleibenzůstat svobodný/svobodná
Empfang: auf Empfang bleibenzůstat na příjmu
liegen: lange (im Bett) liegen bleibenzůstat (ležet) dlouho v posteli
Minderheit: in der Minderheit bleibenzůstat v menšině
mindestens: Er wird mindestens 2 Tage bleiben.Zůstane přinejmenším 2 dny.
Möglichkeit: Könnten Sie heute nach Möglichkeit länger bleiben?Mohl byste dneska podle možnosti zůstat déle?
nicht: Du bleibst doch noch, nicht wahr?Ty přece ještě zůstaneš, ne?
Sache: bei der Sache bleibenzůstat u tématu
Schlachtfeld: auf dem Schlachtfeld bleibenzůstat na bojišti; zemřít
Situation: Er blieb Herr der Situation.Zůstal pánem situace.
sodass: Das Kind hatte Fieber, sodass es im Bett bleiben musste.Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli.
solange: Solange das Kind Fieber hat, muss es im Bett bleiben.Dokud má dítě horečku, musí zůstat v posteli.
sollen: Sollte es regnen, bleiben wir zu Hause.Kdyby pršelo, zůstaneme doma.
Strafe: zur Strafe zu Hause bleiben (müssen)za trest (muset) zůstat doma
ungerührt: ungerührt bleibenzůstat netečný
unvollendet: unvollendet bleibenzůstat nedokončeno
vielleicht: Ich habe vielleicht noch zehn Euro übrig.Zůstalo mi ještě asi deset eur.
wann: Bis wann willst du bleiben?Dokdy chceš zůstat?
zurückbleiben: zu Hause zurückbleibenzůstat doma