Vyskytuje se v
bar: sedět u/na barusedere al bar/banco
biřmování: jít k/být u biřmovánífare la cresima
bitva: hist. bitva u Slavkovabattaglia di Austerlitz
doma: u nás domaa casa nostra
kadeřník: u kadeřníkadal parrucchiere
krb: u krbu u krbového ohněintorno al caminetto/focolare
kroužkovaný: ling. kroužkované u ůu con un cerchietto sopra
moře: u moře rekreace ap.al mare
my: u násdoma da noi
nás: u násda noi
obhajovat: obhajovat koho/čí případ u soududifendere/perorare la causa di q
obrat: obrat do protisměru vozidlainversione di marcia/a U
pokladna: koupit si lístky u pokladnycomprare i biglietti alla biglietteria
přepážka: u přepážkyallo sportello
příležitost: u příležitosti čehoin occasione di qc
sebe: u sebe domaa sua casa
slyšení: slyšení u papežeudienza dal Papa
soud: u/k souduin tribunale
večeře: u večeřea cena
voda: dovolená u vodyvacanza balneare
vy: u vás domada voi
vytržení: být (jako) u vytržení z čehoessere in estasi/estasiato per qc
zubař: u zubaředal dentista
dopadnout: U zkoušek dopadl dobře.Agli esami è andato bene.
hřát: To mě hřeje (u srdce).Mi dà una sensazione confortante.
intervenovat: Intervenovali u vedení společnosti.Hanno interceduto presso la gestione della società.
jezero: město u/na břehu jezeracittà sul lago
lékař: u lékaředal medico
nich: Je u nich. domaÈ da loro.
píchat: Píchá mě u srdce/v boku.Sento una fitta al cuore/al fianco.
pokladna: Platí se u pokladny.Si paga alla cassa.
prolézt: U zkoušek prolezl jen tak tak.Agli esami si era salvato per poco.
propadnout: Propadli u zkoušky.Sono stati bocciati all'esame.
rupnout: rupnout u zkouškyessere bocciato all'esame
sebe: Nemám to u sebe.Non lo porto con me.
sedět: Seděl u stolu.Stava seduto al tavolo.
telefon: (Ano) u telefonu. to jsem jáSono io.
televize: sedět u televizeessere seduto davanti alla TV
uspět: Neuspěl u zkoušky.Ha fallito l'esame.
zazvonit: zazvonit u dveřísuonare alla porta
kolo: být páté kolo u vozuessere l'ultima ruota del carro
kormidlo: i přen. být u kormidlaessere al timone
koryto: přen. být u korytaaver trovato la cuccagna; godersi la pacchia
nudle: mít nudli u nosuavere moccolo/moccio al naso
vroubek: Máš u mě vroubek!Questa me la segno!; Ho motivo di prendermela con te!
vůz: páté kolo u vozul'ultima/la quinta ruota del carro
zahřát: zahřát koho u srdcescaldare il cuore di q
a: a tavolau stolu
abitare: abitare in affitto/dai genitoribydlet v podnájmu/u rodičů
adorazione: přen. essere/stare in adorazione davanti a q/qcbýt jako u vytržení z čeho
altezza: all'altezza di qcna úrovni čeho, v jedné rovině s čím, přen. u čeho místně
antipode: agli antipodiu protinožců
appresso: portare appresso qcnosit co s sebou/u sebe
attorno: sedere attorno al fuocosedět u ohně
banco: vendere al bancoprodávat u pultu
battesimo: tenere a battesimo qjít za kmotra komu, být u křtu koho/čeho
cadere: cadere agli esamipropadnout u zkoušek
campanello: campanello della portazvonek u dveří
capezzale: al capezzale di qu lůžka koho
cassa: alla cassau pokladny
composto: tenere le gambe compostesedět s nohama u sebe
comunione: fare la comunionebýt u přijímání
con: studiare con qstudovat u koho
conversione: conversione a Uobrat (do protisměru)
corte: a(lla) corteu dvora
delirio: přen. essere in deliriošílet, být u vytržení
entrata: all'entrata del teatrou vchodu do divadla
fioraio: dal fioraiov květinářství, u květináře
fitta: fitta al cuorepíchnutí u srdce
ingresso: all'ingressou vchodu
lago: (vicino) al lagou jezera
lui: da luiod něho, u něho, k němu záleží na použitém slovesu
lumicino: přen. essere al lumicinomít na kahánku, mít (už) namále, být u konce života, být na prahu smrti, dodělávat
macellaio: dal macellaiov řeznictví, u řezníka
me: da meke mně, u mě, ode mě záleží na použitém slovesu, sám bez cizí pomoci
noi: da noik nám, u/od nás
occasione: in occasione di qcu příležitosti čeho
ospite: essere ospite di un amicobýt na návštěvě u kamaráda
passare: passare l'estate al mare/in montagna/in campagnastrávit léto u moře/na horách/na venkově
perorare: perorare la causa di qobhajovat koho (u soudu)
presso: presso a qcnedaleko, poblíž, kousek od, hned u čeho
presso: casa presso il fiumedům u řeky
profilato: profilato a Uprofil ve tvaru U, U profil
prossimità: in prossimità di qcv blízkosti, poblíž, (hned) u čeho dálnice ap.
rapimento: essere preso da rapimentobýt (jako) u vytržení
respinto: numero dei respintipočet těch, kteří neuspěli (u zkoušky)
ridosso: a ridosso di qctěsně u čeho zdi ap., (hned) za čím dveřmi
ritenuta: fin. ritenuta alla fontezdanění srážkou u zdroje, srážka daně u zdroje
sgocciolo: agli sgoccioliu konce
sostenere: sostenere gli esami(u)dělat/zvládnout zkoušky, obstát u zkoušek