Hlavní obsah

u

Předložka

  1. (blízko) presso, (vicino) a qcbýt u mociessere al potereu stolua tavola, al tavolou okna(vicino) alla finestrabitva u Slavkovala battaglia di Austerlitz
  2. (o prostředí ap.) a(doma ap.) koho da qBydlí u svého přítele.Abita da un suo amico.Je u kamarádky.È dall'amica.u moře rekreace ap.al mare
  3. (část) čeho di qckapsa u kalhottasca del pantalone
  4. (v provozovně ap.) dau lékaředal medico
  5. (úřadu ap.) davanti a(registrovaný ap.) pressou soudual tribunale, in giudizio, (před soudem) davanti al tribunale
  6. (co se týče) koho/čeho di(v případě) in (caso di) q(o činiteli ap.) da qJe oblíbený u dětí.È benvoluto dai bambini.problémy u některých pacientůproblemi in alcuni pazientiU něj mě to nepřekvapuje.Da lui questo non mi sorprende.U velryb tomu tak není.Non è questo il caso delle balene., Questo non vale per le balene.
  7. (okolnosti ap.) au večeřea cenaU jídla se nemluví.Quando si mangia, non si parla.u zkouškyall'esame
  8. (příslušnost) per, presso(ve skupině) inPracuje u policie.Lavora per la polizia.
  9. (příležitost ap.) in, au příležitosti čehoin occasione di qc

Vyskytuje se v

bar: sedět u/na barusedere al bar/banco

bitva: hist. bitva u Slavkovabattaglia di Austerlitz

doma: u nás domaa casa nostra

kadeřník: u kadeřníkadal parrucchiere

krb: u krbu u krbového ohněintorno al caminetto/focolare

kroužkovaný: ling. kroužkované u ůu con un cerchietto sopra

moře: u moře rekreace ap.al mare

my: u násdoma da noi

nás: u násda noi

obhajovat: obhajovat koho/čí případ u soududifendere/perorare la causa di q

pokladna: koupit si lístky u pokladnycomprare i biglietti alla biglietteria

přepážka: u přepážkyallo sportello

příležitost: u příležitosti čehoin occasione di qc

sebe: u sebe domaa sua casa

slyšení: slyšení u papežeudienza dal Papa

soud: u/k souduin tribunale

večeře: u večeřea cena

voda: dovolená u vodyvacanza balneare

vy: u vás domada voi

vytržení: být (jako) u vytržení z čehoessere in estasi/estasiato per qc

zubař: u zubaředal dentista

dopadnout: U zkoušek dopadl dobře.Agli esami è andato bene.

hřát: To mě hřeje (u srdce).Mi dà una sensazione confortante.

intervenovat: Intervenovali u vedení společnosti.Hanno interceduto presso la gestione della società.

jezero: město u/na břehu jezeracittà sul lago

lékař: u lékaředal medico

nich: Je u nich. domaÈ da loro.

píchat: Píchá mě u srdce/v boku.Sento una fitta al cuore/al fianco.

prolézt: U zkoušek prolezl jen tak tak.Agli esami si era salvato per poco.

propadnout: Propadli u zkoušky.Sono stati bocciati all'esame.

rupnout: rupnout u zkouškyessere bocciato all'esame

sedět: Seděli u stolu.Stavano seduti al tavolo.

telefon: (Ano) u telefonu. to jsem jáSono io.

televize: sedět u televizeessere seduto davanti alla TV

uspět: Neuspěl u zkoušky.Ha fallito l'esame.

zazvonit: zazvonit u dveřísuonare alla porta

kolo: být páté kolo u vozuessere l'ultima ruota del carro

kormidlo: i přen. být u kormidlaessere al timone

koryto: přen. být u korytaaver trovato la cuccagna, godersi la pacchia

nudle: mít nudli u nosuavere moccolo/moccio al naso

vroubek: Máš u mě vroubek!Questa me la segno!, Ho motivo di prendermela con te!

vůz: páté kolo u vozul'ultima/la quinta ruota del carro

zahřát: zahřát koho u srdcescaldare il cuore di q

u: být u mociessere al potere