P trpný rod
- di perdere
abitudine: perdere l'abitudine di qcodvyknout, odnaučit se čemu
battaglia: vincere/perdere una battagliavyhrát/prohrát bitvu
causa: vincere/perdere una causavyhrát/prohrát případ
conoscenza: perdere/riacquistare (la) conoscenzaztratit/(znovu) nabýt vědomí
coscienza: perdere coscienzaztratit vědomí, upadnout do bezvědomí
equilibrio: perdere l'equilibrioztratit rovnováhu
filo: perdere il filoztupit se
forza: perdere le forzeztratit sílu
impiego: trovare/perdere l'impiegonajít/ztratit zaměstnání
lucido: perdere il lucidoztratit lesk
memoria: perdere la memoriaztratit paměť
onore: perdere l'onoreztratit čest
parola: perdere la parolaztratit řeč, oněmět úžasem ap.
partita: vincere/perdere una partitavyhrát/prohrát zápas
pazienza: avere/perdere la pazienzamít/ztratit trpělivost
perdono: chiedere il perdonoprosit o odpuštění
perso: andare persoztratit se
posto: perdere il postopřijít o místo
prestigio: perdere il prestigioztratit prestiž
reputazione: rovinarsi/perdere la reputazionezničit si/ztratit dobrou pověst
sapore: perdere di saporeztratit chuť
senso: perdere i sensiztratit vědomí
speranza: perdere ogni speranza di qcztratit veškeré naděje na co
tempo: a tempo persove (svém) volném čase o zálibách ap.
udito: perdere l'uditoztratit sluch, ohluchnout
vita: perdere la vitazemřít
voce: perdere la voceztratit hlas, přen. nebýt schopen slova
aderenza: Perde l'aderenza con la realtà.Ztrácí kontakt s realitou.
altrimenti: Fai presto, altrimenti perdi il treno.Pohni, jinak ten vlak nestihneš.
autocontrollo: Ha perso l'autocontrollo.Ztratil sebekontrolu., Přestal se ovládat.
lupo: Il lupo perde il pelo ma non il vizio.Člověka nepředěláš., Lidská přirozenost se nezapře., Starého psa novým kouskům nenaučíš.
naso: Perde sangue dal naso.Teče mu krev z nosu.
oppure: Affrettati, oppure perderai il treno.Pospěš si, jinak nestihneš vlak.
perdersi: Ci siamo persi nel bosco.Ztratili jsme se v lese.
perduto: Siamo perduti.Jsme ztracení., hovor. Jsme v háji.
predicare: relig. predicare il perdonokázat odpuštění
bandolo: perdere il bandoloztratit nit příběhu ap.
bussola: perdere la bussolabýt dezorientovaný/zmatený, ztratit směr
camicia: perdere (anche) la camiciapřijít (i) o košili přijít o všechno
cognizione: perdere la cognizione del tempoztratit pojem o čase
lasciare: Lascia perdere!Nech to být!
senno: perdere il senno, uscir di sennopřijít o rozum, ztratit rozum, zbláznit se
bezvědomí: perdere coscienza, cadere in uno stato di incoscienzaupadnout do bezvědomí
dohnat: ricuperare il tempo persodohnat ztracený čas
iluze: perdere le illusioni su q/qcztratit iluze o kom/čem
panenství: perdere la verginitàztratit panenství
pojem: perdere la nozione del tempoztratit pojem o čase
proces: vincere/perdere il processovyhrát/prohrát proces
přijít: perdere la ragionepřijít o rozum
spoj: prendere/perdere la coincidenzachytit/zmeškat spoj
stihnout: perdere qcnestihnout co vlak ap.
upadnout: cadere in uno stato di incoscienza, perdere coscienzaupadnout do bezvědomí
vědomí: perdere la coscienzaztratit vědomí
vyřvat: sgolarsi, perdere la voce urlandovyřvat si hlas(ivky)
vzdát: arrendersi, nechat toho lasciar(e) perderevzdát to
zatékat: Il tetto perde.Střechou zatéká. střecha propouští vodu
ztracený: Dobbiamo recuperare il tempo perso.Musíme dohnat ztracený čas.
ztrácet: perdere tempo con qcztrácet čas (s) čím
ztratit: perdere conoscenzaztratit vědomí
docházet: Sto perdendo la pazienza.Dochází mi trpělivost.
hrozit: Rischiava di perdere il lavoro.Hrozilo mu, že přijde o práci.
mazlit se: Non ha perso tanto tempo con quel compito.Moc se s tím úkolem nemazlil.
meškat: Non perdere tempo e ...Nemeškej a ...
nazbyt: Non ho tempo da perdere.Nemám času nazbyt.
nechat: Lascialo perdere.Nech to být/plavat.
nerad: Non mi piace perdere.Nerad prohrávám.
nos: Ho perso il treno proprio per un pelo.Vlak mi ujel před nosem.
od, ode: Ho perso le chiavi della macchina.Ztratil jsem klíče od auta.
odpuštění: chiedere il perdonoprosit o odpuštění
orientace: perdere l'orientamentoztratit orientaci
ovládat se: Temo di perdere autocontrollo.Mám strach, že se přestanu ovládat.
prohrát: Hanno perso la guerra.Válku prohráli.
promarnit: Hai perso l'opportunità di...Promarnil jsi příležitost...
promeškat: Ha perso l'occasione di...Promeškal příležitost...
propást: È un'opportunità da non perdere.Takovou příležitost by člověk neměl propást.
perdere: perdere (i soldi)prodělat, prodělávat firma ap. - zaznamenat ztrátu
prosit: chiedere il perdono/permessoprosit o odpuštění/dovolení
protékat: Lo sciacquone perde.Záchod protéká.
přebytečný: perdere i chili di tropposhodit přebytečná kila
připravit se: Non ti sei perso niente.O nic ses nepřipravil.
riskovat: Non voglio rischiare di perdere tutto.Nechci riskovat, že o všechno přijdu.
rovnováha: Ha perso il suo equilibrio.Ztratil rovnováhu.
rupnout: Ha perso i nervi.Ruply mu nervy.
soud: perdere/vincere la causaprohrát/vyhrát soud
téct: La pentola perde.Ten hrnec teče.
těsnit: Il recipiente perde.Nádoba netěsní. propouští tekutinu ap.
ujet: Ho perso l'autobus.Ujel mi autobus.
uletět: Ha perso l'aereo.Uletělo mu letadlo.
uniknout: Mi sono perso qualcosa?Uniklo mi něco?
vlak: Ha perso il treno.přen. Ujel mu vlak. promeškal příležitost
zabloudit: Ci siamo persi.Zabloudili jsme.
zbít: L'hanno picchiato fino a fargli perdere coscienza.Zbili ho do bezvědomí.
zdržovat: Non farla lunga., Non far perdere tempo.Nezdržuj (to).
zdržovat se: Ci stai solo perdendo il tempo.Jen se tím zdržuješ.
zmeškat: Ho perso il treno.Zmeškal jsem vlak.
zmlátit: L'hanno picchiato fino a fargli perdere coscienza.Zmlátili ho do bezvědomí.
zrak: perdere la vistaztratit zrak oslepnout
ztratit se: Ci siamo persi.Ztratili jsme se.
život: Ha perso la vita in un stradale.Přišel o život při autonehodě.
funus: arrivare troppo tardi, perdere l'autobuspřijít s křížkem po funuse
hlava: perdere la testaztratit hlavu
křížek: perdere il trenopřijít s křížkem po funuse
kvítí: Uno ne perdi, cento ne trovi.Pro jedno kvítí slunce nesvítí.
nepřítomný: assente con la mente, zamyšlený perso nei propri pensieri, roztěkaně svagato/-aduchem nepřítomný
nit: Ho perso il filo (del discorso).Ztratil jsem nit. v něčím výkladu ap.
poplést: far perdere la testa a qpřen. poplést hlavu komu pobláznit