passante : passante (ferroviario)(železniční) spojení
passato : un po' passato trošku passé zastaralý ap. , přen. jetý, zvadlý
a : a passo lento pomalým krokem
affrettare : affrettare il passo přidat do kroku
allungare : allungare il passo natáhnout krok jít rychleji
anno : anno passato /scorso minulý rok
aspirapolvere : passare l'aspirapolvere in/su qc vysát, vyluxovat co koberec ap.
carrabile : passo carrabile(pozor)/neparkovat vjezd
carraio : passo carraiopříjezdová cesta
cedere : cedere il passo udělat místo, dát přednost komu , pustit koho ve dveřích ap. , přen. ustoupit komu
comunicazione : passare la comunicazionepřepojit (hovor) telefonický
contrattacco : passare al contrattaccopřejít do protiútoku
corsa : a passo di corsa, di (gran) corsa, a tutta corsa rychle, úprkem, kvapem
dare : dare il passo a q nechat projít koho , dát přednost komu
esame : superare/passare l'esame udělat/složit zkoušku
estremo : passare da un estremo all'altrojít z extrému do extrému
frontiera : passare la frontierapřekročit hranici
frugare : frugare nel passato šťourat se v minulosti
gamba : fare il passo più lungo della gamba ukrojit si příliš velké sousto přecenit se
giudicato : dir. passare in giudicatostát se pravomocným bez možnosti odvolání o rozsudku
grado : passare di gradopolepšit si v hierarchii
guado : passare a guadopřebrodit
leggero : passo leggerolehký krok
mantenere : mantenere il passo con q držet s kým krok
marziale : con passo marziale rázným krokem
participio : participio presente/passato příčestí přítomné/minulé
passa : e passa přes, víc(e) než
passata : dare una passata di straccio a qc přejet co hadrem, zběžně otřít co
passata : dare una passata col ferro da stiro přežehlit
passata : dare una passata di vernice přetřít, přelakovat zběžně
passato : gloria passata zašlá sláva
passato : ling. tempo passato minulý čas
passato : passato di moda(vyšlý) z módy
passato : negli anni passati v uplynulých letech
passato : nel recente passato v nedávné minulosti
passo : a passo veloce rychlým krokem
passo : a due passi blízko, co by kamenem dohodil
passo : di buon passo rychle, svižně
passo : di pari passo stejným krokem, společně
passo : přen. di questo passo tímto tempem
passo : grande passo velký krok významný
passo : passo falsochybný krok, omyl
passo : passo a passo krok za krokem postupně ap.
passo : přen. primi passi první krůčky
passo : přen. fare un passo importanteudělat důležitý krok
passo : a ogni passo na každém kroku často
passo : andare a passo d'uomo jet krokem
passo : přen. essere a un passo da qc být krok od čeho
passo : fare passi da gigante dělat velké pokroky, rychle postupovat
passo : přen. fare il passo più lungo della gambaukousnout si příliš velké sousto
passo : passo carrabileprůjezd, vjezd vozidel
passo : cedere/dare il passo nechat projít, dát přednost ve dveřích ap.
passo : uva passa rozinky
pesante : camminare con passo pesante kráčet těžkopádně
prudente : i passi prudenti opatrné kroky
rallentare : rallentare il passo zvolnit krok
rassegna : passare in rassegna qc prohlédnout, přezkoumat, zkontrolovat co
ripassare : passare e ripassare per qc chodit sem a tam kudy, po čem
rosso : passare col rossoprojet/přejít na červenou
sbarrare : sbarrare il passo a q zastoupit cestu
scavare : scavare nel passato di q pátrat v čí minulosti
silenzio : passato sotto silenzioudržovaný v tajnosti/tichosti
svelto : andare a passo svelto jít svižně/pěkně zostra rychle
taglio : dare un taglio al passato udělat tlustou čáru za minulostí
tempo : al tempo passato /futuro v minulém/budoucím čase
uccello : uccello di passo /transito stěhovavý pták
uomo : a passo d'uomo krokem jet ap.
uva : uva passa /secca (h)rozinky
vacanza : passare le vacanze al mare(s)trávit prázdniny u moře
valzer : ritmo/passo di valzer valčíkový rytmus/krok
via : e così via, e via dicendo/di questo passo a tak dále
voce : passare la voceposlat to dál informaci ap. , šířit zprávu
bianco : Ha passato la notte in bianco. Probděl celou noc.; Ani oka nezamhouřil.
caro : Ha passato il Natale coi suoi cari. Strávil Vánoce se svými nejbližšími.
da : Al ritorno passeremo da Firenze. Po cestě zpět se stavíme ve Florencii.
inosservato : passare inosservatoprojít bez povšimnutí
loro : Passano le feste con i loro.Tráví svátky se svou rodinou.
lumaca : a passo di lumaca hlemýždím tempem
macinare : Acqua passata non macina più. Co bylo, to bylo.; Nechme minulost minulostí.
mio : Ho passato le mie. Prožil jsem si svoje.
nottata : Ho passato una nottata infernale. Prožil jsem hroznou noc.
offensiva : Passarono all'offensiva.Přešli do útoku.
passata : dare una passata al giornale prolétnout/projít noviny
passato : È una cosa del passato. To už je minulost.
passato : gastr. passato di pomodororajčatové pyré
passo : Abita a pochi passi da qui. Bydlí pár kroků odtud.
per : Il treno passa per Vienna. Vlak projíždí Vídní.
testa : sport passare in testadostat se do čela závodu ap.
verde : Si passa col verde. Jezdí/Přechází se na zelenou.
vicino : Sono passati vicino a noi. Prošli kolem nás.