Hlavní obsah

passato

Přídavné jméno

  1. minulý, uplynulýgloria passatazašlá slávaling. tempo passatominulý časpassato di moda(vyšlý) z módynegli anni passativ uplynulých letech
  2. un po' passato trošku passé zastaralý ap.un po' passato přen. jetý, zvadlý

Podstatné jméno mužské

  1. minulostÈ una cosa del passato.To už je minulost.nel recente passatov nedávné minulosti
  2. minulý čas
  3. pyré, kaše z rozmačkané zeleninygastr. passato di pomodororajčatové pyré

Vyskytuje se v

passante: passante (ferroviario)(železniční) spojení

a: a passo lentopomalým krokem

affrettare: affrettare il passopřidat do kroku

allungare: allungare il passonatáhnout krok jít rychleji

anno: anno passato/scorsominulý rok

aspirapolvere: passare l'aspirapolvere in/su qcvysát, vyluxovat co koberec ap.

carrabile: passo carrabile(pozor)/neparkovat vjezd

carraio: passo carraiopříjezdová cesta

cedere: cedere il passoudělat místo, dát přednost komu, pustit koho ve dveřích ap., přen. ustoupit komu

comunicazione: passare la comunicazionepřepojit (hovor) telefonický

contrattacco: passare al contrattaccopřejít do protiútoku

corsa: a passo di corsa, di (gran) corsa, a tutta corsarychle, úprkem, kvapem

dare: dare il passo a qnechat projít koho, dát přednost komu

esame: superare/passare l'esameudělat/složit zkoušku

estremo: passare da un estremo all'altrojít z extrému do extrému

frontiera: passare la frontierapřekročit hranici

frugare: frugare nel passatošťourat se v minulosti

gamba: fare il passo più lungo della gambaukrojit si příliš velké sousto přecenit se

giudicato: dir. passare in giudicatostát se pravomocným bez možnosti odvolání o rozsudku

grado: passare di gradopolepšit si v hierarchii

guado: passare a guadopřebrodit

leggero: passo leggerolehký krok

mantenere: mantenere il passo con qdržet s kým krok

marziale: con passo marzialerázným krokem

participio: participio presente/passatopříčestí přítomné/minulé

passa: e passapřes, víc(e) než

passare: lasciare/far passare qnechat projít koho

passare: passare per la testaproběhnout hlavou, přijít na mysl

passare: passare sul cadavere/corpojít přes mrtvoly

passare: passare dalle parole ai fattipřejít od slov k činům

passare: passare all'azionepřistoupit k akci

passare: passare alla storiavejít do historie

passare: passare a prendere q(za)stavit se pro, vyzvednout koho

passare: far passare q/qc per q/qcvydávat koho/co za koho co

passare: passare gli esamiudělat zkoušky

passare: passare a nuotopřeplavat

passare: passare la parola/vocepředat/dát slovo

passare: sport passare il testimonepředat štafetu štafetový kolík

passare: passare il pallonepřihrát míč

passare: passare il filo nell'agoprotáhnout nit jehlou

passare: passare la cera sul pavimentonavoskovat podlahu

passare: passare l'aspirapolverevysát, vyluxovat

passare: passare sopra qcpřejít (bez povšimnutí), ignorovat, přehlížet co nedostatky ap.

passare: passare l'estate al mare/in montagna/in campagnastrávit léto u moře/na horách/na venkově

passare: passare la notte in biancostrávit bezesnou noc, nespat

passata: dare una passata di straccio a qcpřejet co hadrem, zběžně otřít co

passata: dare una passata col ferro da stiropřežehlit

passata: dare una passata di vernicepřetřít, přelakovat zběžně

passo: a passo velocerychlým krokem

passo: a due passiblízko, co by kamenem dohodil

passo: di buon passorychle, svižně

passo: di pari passostejným krokem, společně

passo: přen. di questo passotímto tempem

passo: grande passovelký krok významný

passo: passo falsochybný krok, omyl

passo: passo a passokrok za krokem postupně ap.

passo: přen. primi passiprvní krůčky

passo: přen. fare un passo importanteudělat důležitý krok

passo: a ogni passona každém kroku často

passo: andare a passo d'uomojet krokem

passo: přen. essere a un passo da qcbýt krok od čeho