Hlavní obsah

passata

Podstatné jméno ženské

  1. přejetí, projetí, prolétnutí zběžné ap.dare una passata al giornaleprolétnout/projít novinydare una passata di straccio a qcpřejet co hadrem, zběžně otřít codare una passata col ferro da stiropřežehlitdare una passata di vernicepřetřít, přelakovat zběžně
  2. průchod, prohnání, protažení obráběcím strojem ap.
  3. pyré, protlak hl. z rajčat
  4. přeháňka

Vyskytuje se v

passante: passante (ferroviario)(železniční) spojení

passato: un po' passatotrošku passé zastaralý ap., přen. jetý, zvadlý

a: a passo lentopomalým krokem

affrettare: affrettare il passopřidat do kroku

allungare: allungare il passonatáhnout krok jít rychleji

anno: anno passato/scorsominulý rok

aspirapolvere: passare l'aspirapolvere in/su qcvysát, vyluxovat co koberec ap.

carrabile: passo carrabile(pozor)/neparkovat vjezd

carraio: passo carraiopříjezdová cesta

cedere: cedere il passoudělat místo, dát přednost komu, pustit koho ve dveřích ap., přen. ustoupit komu

comunicazione: passare la comunicazionepřepojit (hovor) telefonický

contrattacco: passare al contrattaccopřejít do protiútoku

corsa: a passo di corsa, di (gran) corsa, a tutta corsarychle, úprkem, kvapem

dare: dare il passo a qnechat projít koho, dát přednost komu

esame: superare/passare l'esameudělat/složit zkoušku

estremo: passare da un estremo all'altrojít z extrému do extrému

frontiera: passare la frontierapřekročit hranici

frugare: frugare nel passatošťourat se v minulosti

gamba: fare il passo più lungo della gambaukrojit si příliš velké sousto přecenit se

giudicato: dir. passare in giudicatostát se pravomocným bez možnosti odvolání o rozsudku

grado: passare di gradopolepšit si v hierarchii

guado: passare a guadopřebrodit

leggero: passo leggerolehký krok

mantenere: mantenere il passo con qdržet s kým krok

marziale: con passo marzialerázným krokem

participio: participio presente/passatopříčestí přítomné/minulé

passa: e passapřes, víc(e) než

passare: lasciare/far passare qnechat projít koho

passare: passare per la testaproběhnout hlavou, přijít na mysl

passare: passare sul cadavere/corpojít přes mrtvoly

passare: passare dalle parole ai fattipřejít od slov k činům

passare: passare all'azionepřistoupit k akci

passare: passare alla storiavejít do historie

passare: passare a prendere q(za)stavit se pro, vyzvednout koho

passare: far passare q/qc per q/qcvydávat koho/co za koho co

passare: passare gli esamiudělat zkoušky

passare: passare a nuotopřeplavat

passare: passare la parola/vocepředat/dát slovo

passare: sport passare il testimonepředat štafetu štafetový kolík

passare: passare il pallonepřihrát míč

passare: passare il filo nell'agoprotáhnout nit jehlou

passare: passare la cera sul pavimentonavoskovat podlahu

passare: passare l'aspirapolverevysát, vyluxovat

passare: passare sopra qcpřejít (bez povšimnutí), ignorovat, přehlížet co nedostatky ap.

passare: passare l'estate al mare/in montagna/in campagnastrávit léto u moře/na horách/na venkově

passare: passare la notte in biancostrávit bezesnou noc, nespat

passato: gloria passatazašlá sláva

passato: ling. tempo passatominulý čas

passato: passato di moda(vyšlý) z módy

passato: negli anni passativ uplynulých letech

passato: nel recente passatov nedávné minulosti

passo: a passo velocerychlým krokem

passo: a due passiblízko, co by kamenem dohodil

passo: di buon passorychle, svižně

passo: di pari passostejným krokem, společně

passo: přen. di questo passotímto tempem

passo: grande passovelký krok významný

passo: passo falsochybný krok, omyl

passo: passo a passokrok za krokem postupně ap.