domaine: le Domaine (de l'État)státní majetek
secret: secret d'Étatstátní tajemství, přen. velké tajnosti
chef: chef de l'Étathlava státu
civil: état civilosobní data, základní údaje o osobě
corps: les grands corps de l'Étatvyšší soudní a správní orgány
coup: coup d'État(státní) převrat
dette: dette de l'Étatstátní dluh
fébrile: état fébrilehorečnatý stav
gazeux: état gazeuxplynné skupenství
hébreu: État hébreustát Izrael
initial: état initialvýchozí stav
marche: en état de marcheprovozuschopný, pojízdný
mise: mise en état/ordreuvedení do pořádku
moi: L'État, c'est moi.Stát jsem já. výrok, který je připisován Ludvíkovi XIV.
nécessité: práv. état de nécessitéstav krajní nouze
nuire: hors d'état de nuirezneškodněný
registre: registre public d'état civilmatrika
remise: remise en étatuvedení do původní stavu
rente: rentes sur l'Étatstátní renta, dluhopis
second: être dans un état secondbýt v transu
solide: état solidepevné skupenství
transcription: transcription à l'état civilzápis do matriky
alerte: en état d'alertev pohotovosti
conduite: conduite en état d'ivresseřízení v opilosti
diriger: économie dirigée par l'Étatstátem řízená ekonomika
piteux: en piteux étatv žalostném stavu
cause: en tout état de causeať je tomu jakkoli; v každém případě
coffre: coffres de l'Étatstátní pokladna
americký: Spojené státy americkéÉtats-Unis d'Amérique
aparát: státní aparátappareil d'État
členský: členské státy EUÉtats membres de l'UE
deprese: být ve stavu hluboké depreseêtre dans un état d'abattement profond
dluhopis: státní dluhopisobligation d'État, obligation assimilable du Trésor
generální: generální štábétat-major général
hlava: hlava státuchef de l'État
hrubý: stav. hrubé zdivomurs à l'état brut
Izrael: stát IzraelÉtat hébreu
náčelník: voj. náčelník štábuchef d'état-major
nástupnický: práv. nástupnické státyÉtats successeurs
nouze: stav nouzeétat de nécessité, état d'urgence
odveta: odveta proti sousednímu státureprésailles contre un État voisin
okolnost: za všech okolnostíen toute circonstance, en tout état de cause
pevný: fyz. pevné skupenstvíétat solide
plynný: plynné skupenstvíétat gazeux
podmínka: za těchto podmínekdans cet état de choses
pohotovost: být ve stavu pohotovostiêtre en état d'alerte
projekt: nechat co ve stadiu projektulaisser qqch à l'état de projet
převrat: státní/vojenský převratcoup d'État/coup d'État militaire
převrat: pokusit se o převrattenter un coup d'État
půjčka: ekon. státní půjčkaemprunt d'État
původní: uvedení do původní stavuremise en état
skupenství: pevné/kapalné/plynné skupenstvíétat solide/liquide/gazeux
skupenství: změna skupenstvíchangement d'état
správa: státní správaadministration d'État
stadium: zůstávat v zárodečném stadiudemeurer à l'état embryonnaire
stát: hlava státuchef de l'État
státní: státní dluhdette de l'État
stav: být v podnapilém stavuêtre en état d'ébriété
stav: uvedení do původního stavuremise en état
suverénní: suverénní státÉtat souverain
úzkostný: med. úzkostné stavyétats anxieux
výchozí: výchozí stavétat initial
zájem: státní zájemraison d'État
zdravotní: zdravotní stavétat de santé
zdroj: lidské/státní zdrojeressources humaines/de l'État
monopol: státní monopolmonopole d'État
osobní: osobní údajeétat civil
stav: zdravotní stavétat de santé
stav: v dobrém/špatném zdravotním stavuen bon/mauvais état
údaj: osobní údajev dotazníku état civil; obecně données à caractère personnel
znak: státní znakarmoiries d'État
zřízení: státní zřízeníforme de l'État
přijít: přijít do jiného stavutomber enceinte; se trouver dans un état intéressant