Hlavní obsah

remise [ʀ(ə)miz]

Vyskytuje se v

remise: remise en étatuvedení do původní stavu

bénéficier: bénéficier d'une remisedostat slevu

compteur: remettre le compteur à zérovynulovat tachometr

demain: Il ne faut pas remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

enclume: remettre qqch sur l'enclumepřepracovat co myšlenkové dílo

lendemain: Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

zéro: remettre le compteur à zérofig. začít znovu

odročit: ajourner/remettre un jugement/une causeodročit vynesení rozsudku/řízení

opětný: remise en marcheopětné uvedení do chodu o stroji ap.

původní: remise en étatuvedení do původní stavu

rozsudek: remettre un jugementodročit vynesení rozsudku

sleva: faire une remise à qqnposkytnout komu slevu

stav: remise en étatuvedení do původního stavu

uložit: remettre qqch à sa placeuložit co zpátky na své místo

vyznamenání: décerner/remettre une décoration à qqnudělit komu vyznamenání

vzpamatovat se: se remettre de qqchvzpamatovat se z čeho

runda: On remet ça.Ještě jednu rundu.

svůj, svá, své, svoje: Remets ça à sa place.Dej to na své místo.

dohromady: se rétablir, se remettredát se dohromady zotavit se, sebrat se

mez: remettre qqn à sa placeodkázat koho do patřičných mezí

odkázat: remettre qqn à sa placeodkázat koho do patřičných mezí

odkládat: Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

patřičný: remettre qqn à sa placeodkázat koho do patřičných mezí

postavit: remettre qqn sur piedspostavit koho na nohy

sedlo: se remettre en selledostat se zpět do sedla

zpět: remettre qqn sur la (bonne) voiepřivést koho zpět na správnou cestu

remettre: en remettrepřehánět, přepísknout